| Diccionario de español / Spanish Dictionary 1.723.204.981 visitantes atendidos. |
|
salida |
0,02 sec. |
|
salida s. f. 1 Acción de pasar del interior de un lugar al exterior: la salida de las tropas del país. entrada. 2 Acción de irse de un lugar. llegada. 3 Parte por donde se pasa del interior de un lugar al exterior. entrada. 4 Excursión o viaje. 5 Lugar o punto en el que comienza una carrera en distintos deportes. meta, llegada. 6 Aparición de un cuerpo celeste: Felipe se levantó a la salida del sol. 7 Solución o medio para vencer una adversidad. 8 Cosa ocurrente que se dice o se hace en un momento determinado: esta chica tiene unas salidas divertidísimas. — de tono Cosa que se dice o se hace y que no resulta conveniente. 9 Acción y resultado de vender una mercancía. 10 En lenguaje militar, acometida repentina de las tropas sitiadas. 11 Información que proporciona un ordenador después de procesar un conjunto de datos determinados. output. — s. f. pl. 12 salidas Posibilidades profesionales que ofrecen los estudios. dar salida I Vender un género o mercancía. II Solucionar un asunto. no tener salida No tener solución ni remedio un asunto. salida f. Acción y efecto de salir o salirse. Parte por donde se sale de un lugar. fig.Escapatoria, pretexto. Medio o razón con que se vence un argumento, dificultad, etc. Ocurrencia (pensamiento). Fin de un negocio o dependencia. Parte que sobresale en alguna cosa. Campo contiguo a las puertas de los pueblos. salida de pie de banco Despropósito, disparate. salida de tono Dicho destemplado e inconveniente. econ. Partida de data o de descarga de una cuenta. inform. Última instrucción de un programa, tras la cual este cede el control al supervisor o a la rutina de llamada. mar. Primer empuje de un buque al emprender la marcha. salida s f salida [sa'liða]
1 paso del interior de un lugar al exterior Es enorme la salida de personas del banco. 2 partida de un lugar La empresa de transporte tiene salidas nocturnas. 3 excursión o viaje de corta duración una salida de compras 4 punto de partida la salida de una carrera 5 ocurrencia aguda y original Tienes unas salidas muy divertidas. 6 modo con el que se soluciona una dificultad No hallo la salida a mis problemas. 7 posibilidad de venta de un producto Los zapatos tienen muy poca salida. 8 posibilidad favorable que ofrece algo salida laboral Tesauro salida sustantivo femenino 2 escapatoria, pretexto, evasiva, efugio*, subterfugio, recurso. entrada. Por ejemplo: siempre encuentra alguna salida para no ir. 4 despacho, venta, pedido*, demanda. Por ejemplo: la salida de mercancías desciende en los meses de verano. 6 ejido, campillo. Aluden a la zona de campo que se extiende a las afueras de un pueblo, donde generalmente la gente va a pasear. Traducciones salida dipartita, disimpegno, esito, output, partenza, passaggio, scorrimento, sfocio, sfogatoio, sortita, uscita, escursione salida východ, výlet salida udflugt, udgang salida retki, uloskäynti salida izlaz, izlazak salida 出口, 遠足 salida 소풍, 출구 salida krótka wycieczka, wyjście salida utflykt, utgång salida การเดินทางท่องเที่ยวระยะสั้น, ทางออก, ที่ไม่เป็นตามแบบแผนของสังคม salida çıkış, dışarı çıkmak salida cửa ra, cuộc đi chơi, lối ra salida SF 1. [de un lugar] le prohibieron la salida del país → he was forbidden to leave the country exigen la salida de las tropas extranjeras → they are demanding the withdrawal of foreign troops tras su salida de la cárcel → when he came out of prison a la salida te esperaremos a la salida → we'll wait for you on the way out a la salida del cine fuimos a tomar una copa → after the cinema we went for a drink sondeos realizados a la salida de las urnas → exit polls hubo salida a hombros para el primero de los diestros → the first matador was carried out of the ring shoulder-high dar salida a el pasillo que da salida a la pista de tenis → the passageway which leads out (on)to the tennis court necesitaba dar salida a su creatividad → he needed to give expression to o find an outlet for his creativity dio salida a su indignación → he gave vent to his anger puerta de salida → exit door V tb visado 2. (= aparición) los fans esperaban su salida al escenario → the fans were waiting for her to come (out) onto the stage tras la salida de los futbolistas al terreno de juego → after the footballers came/went out onto the pitch la venda detuvo la salida de sangre → the bandage stopped the flow of blood precio de salida [de objeto subastado] → starting price; [de acciones] → offer price salida del sol → sunrise 3. (= lugar) [de edificio] → exit, way out; [de autopista] → exit, turn-off ¿dónde está la salida? → where's the exit o the way out? "salida" (encima de la puerta) → exit; (en el pasillo) → way out, exit una cueva sin salida → a cave with no way out el ejército controla las salidas de la ciudad → the army controls the roads out of the city tener salida a algo nuestro edificio tiene salida a las dos calles → our building has access onto both streets un país que no tiene salida al mar → a country with no access to the sea la sala tiene salida al jardín → the living room opens on to the garden salida de artistas → stage door salida de emergencia → emergency exit salida de incendios → fire exit V tb callejón 4. [de avión, tren] → departure la hora de salida del vuelo → the flight departure time "salidas internacionales" → international departures "salidas nacionales" → domestic departures el autobús efectuará su salida desde el andén número cuatro → the bus will depart from bay number four después de la salida del tren → after the train leaves, after the departure of the train 5. (= escapada) [de viaje] → trip; [de excursión] → trip, outing; (por la noche) → night out, evening out en mi primera salida al extranjero → on my first trip abroad, on my first foreign trip me controlaban mucho las salidas por la noche → they kept tight control of my nights out o my going out at night es su primera salida desde que dio a luz → it's the first time she's been out since she gave birth salida al campo → field trip 6. (= comienzo) [de carrera, desfile] → start fuimos a ver la salida de la procesión → we went to see the start of the procession, we went to see the procession move off "salida" → start los corredores estaban preparados para la salida → the runners were ready for the start (of the race) acudieron a los puestos de salida → they took their starting positions Palmer tuvo una mala salida del tee (Golf) → Palmer played a poor tee shot dar la salida → to give the starting signal es el encargado de dar la salida a la carrera → he is the one who starts the race o gives the starting signal for the race tomar la salida (= empezar) → to start the race; (= participar) → to take part, compete salida en falso, salida falsa → false start salida lanzada → running start, flying start salida nula → false start salida parada → standing start V tb parrilla 2 7. (Teat) (al entrar en escena) → appearance; (para recibir aplausos) → curtain-call hago una sola salida al principio de la obra → I only make one appearance at the beginning of the play hicieron tres salidas en los aplausos → they took three curtain calls 8. (= solución) → solution buscan una salida negociada al conflicto → they are seeking a negotiated solution to the conflict la única salida está en la negociación → the only way out is through negotiation, the only solution is to negotiate buscan en la música una salida a sus frustraciones → they try to find an outlet for their frustration in music no le quedaba otra salida que la dimisión → she had no alternative o option but to resign 9. (al hablar) ¡qué buena salida! → that was a really witty comment! tiene unas salidas que te mueres de risa → some of the things he comes out with are just hilarious salida de bombero (Esp) (hum) ¡vaya salidas de bombero que tuvo! → he dropped some real clangers! salida de tono fue una salida de tono → it was inappropriate o uncalled-for 10. (Com) [de producto] → launch dar salida a dar salida a los excedentes agrícolas → to find an outlet for surplus produce dimos salida a nuestras existencias en dos meses → we sold off our stock in two months tener salida → to sell well tener una salida difícil → to be a hard sell tener una salida fácil → to have a ready market, be a soft sell 12. salidas (en el trabajo) → openings, job opportunities esa carrera no tiene apenas salidas → there are very few openings o job opportunities for someone with that degree salidas profesionales → job opportunities 13. (Téc) [de aire, gas, vapor] → vent; [de agua] → outlet tiene salidas de aire caliente por los laterales → it has hot air vents on the sides los orificios de salida de vapor → the steam vents apertura de salida del agua → water outlet 15. (= prenda) salida de baño (Cono Sur) (en casa) → bathrobe; (en playa, piscina) → beach robe salida de teatro → evening wrap 16. (Arquit) (= saliente) → projection 17. (Mil) (para el ataque) → sortie 18. (Naipes) → lead Añadir a iGoogle Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio |
|
| Herramientas gratuitas: |
Para navegantes:
Extensión del navegador |
La palabra del día |
Ayuda
Para administradores: Contenido gratuito | Enlace | Cuadro de búsquedas | Búsqueda por doble clic | Colabore con nosotros |
|---|