rosellonés

rosellonés, a

1. adj. Del Rosellón, comarca francesa.
2. s. Persona natural de dicha comarca francesa.
3. s. m. LINGÜÍSTICA Dialecto catalán del grupo oriental que se habla en la Cataluña francesa y en una franja septentrional de la provincia de Gerona.

rosellonés, -nesa

 
adj.-s. Del Rosellón.
m. ling. Catalán hablado en el Rosellón.
Ejemplos ?
Quince días después, el 31 de marzo, Teresa Rebull, Pere Figueres y sobre todo Lluís Llach consiguieron que resultara pequeño por primera vez en su historia el Palacio de Congresos de Perpiñán con más de 1.200 localidades. Llach era conocido del público rosellonés ya que solía dar al menos un recital al año en esta parte de Cataluña.
l catalán antiguo o catalán medieval (autónimo: catalanesc, romanz, catalán moderno: català antic) fue la lengua romance hablada durante la Edad Media precursora de las variedades lingüísticas autócnoas modernas conocidas como catalán, valenciano, balear, rosellonés y alguerés.
De ello resulta: Un uso especial de ciertos términos catalanes, así como la asimilación de palabras francesas y occitanas en la lengua hablada Una afrancesamiento de unas formas verbales, y un uso especial de los tiempos verbales La creación de nuevas frases hechas El rasgo más característico del catalán rosellonés es la pronunciación de la "o" cerrada tónica como si fuera una "u", como lo hace el occitano todo.
Así, la frase "El pont del Canigó" se pronuncia "El punt del Canigú". Al igual que en castellano, el sistema vocal del rosellonés se reduce a cinco vocales: a, e, i, o, u.
Pero, no se trata de una influencia del castellano. Las palabras esdrújulas no existen en rosellonés. Esta característica provoca cambios ortográficos importantes.
Así, "época" se pronuncia e'poka y "música" mu'zikə. Además, adjetivos como fàcil, difícil, científic convierten en rosellonés facil·le, dificil·le y cientifique.
Desierto del Sáhara, o 'desierto del Desierto', ya que sájara viene de la transliteración a idiomas europeos del árabe صحرا, que significa 'desierto'; Valle de Arán (Cataluña), 'valle del Valle', ya que aran (del antiguo vascuence haran) significa 'valle'; Valle de Arana (Álava, España), o 'valle del Valle', ya que arana en euskera significa 'valle'; Port-Barcarès (Pirineos Orientales, Francia), 'puerto Puerto', ya que barcarès, en catalán rosellonés significa 'puerto'...
l catalán septentrional (a menudo llamado de manera demasiado generalista rosellonés) es un dialecto constitutivo del catalán encuadrado dentro del bloque oriental de la lengua y hablado en Pirineos Orientales (Francia).
Que la proximidad lenguadociana haya ayudado a conservar palabras comunes con el occitano en el rosellonés, es evidente, con esto no basta para hacer occitanismos, excepto evidentemente en una postura ideológica que quisiera que el llamado catalán septentrional haya sufrido de la contaminación occitana vía el préstamo.
Tal como defienden muchos lingüistas especializados en el estudio de esta área lingüística, la mayoría de los caracteres propios del dialecto rosellonés provendrían, por un lado, de la asimilación de elementos occitanos, y por otra parte, de que los locutores roselloneses hablan tanto el catalán como el francés, lo que provoca una contacto entre ambas lenguas.
A pesar de la estabilidad profesional conseguida en este taller rosellonés, hacia el año 1715 regresa a su ciudad natal, donde se ocupó de una empresa tan ambiciosa como fue la redecoración de las capillas de la Colegiata Basílica de Santa María (Manresa), calcinadas por el incendio de 1714.
Gaudí estudió con profundidad el gótico catalán, balear y rosellonés, así como el leonés y el castellano en sus estancias en León y Burgos, llegando al convencimiento de que era un estilo imperfecto, a medio resolver.