romper

(redireccionado de rompiese)
También se encuentra en: Sinónimos.

romper

(Del lat. rompere.)
1. v. tr. y prnl. Separar una cosa del todo al que estaba unida rompió la cuerda con unas tijeras; el papel se ha roto con el roce. destrozar, rasgar
2. Hacer pedazos una cosa durante la fiesta se han roto tres copas. partir, despedazar
3. Estropear o gastar una cosa esa camisa se ha roto por los puños; ha roto la bicicleta de tanto usarla. averiar, descomponer
4. Hacer una abertura en una cosa se rompió la pared al explotar el artefacto. agujerear, perforar
5. v. tr., intr. y prnl. Dejar de cumplir una ley o una obligación rompiste las normas de este centro escolar; ha roto con su novio; se ha roto el acuerdo. incumplir, quebrantar
6. v. tr. Hacer que cese la continuidad de un estado o un proceso me rompe cada vez que intento explicar algo; rompió el silencio de la sala con su llanto. cortar, interrumpir
7. Interrumpir la continuidad de un cuerpo fluido al atravesarlo rompes el aire con esa vara. cortar
8. v. intr. Empezar a hacer una cosa o la acción que se indica rompió a llorar al saber la noticia; rompió en carcajadas al oír lo que le decía. prorrumpir
9. Abrirse una persona o una cosa paso por un sitio ocupado u obstruido rompe por esa calle para llegar antes; rompí entre la multitud para encontrarlo. irrumpir
10. v. tr. Pasar un límite o un coto romperás el límite de la finca si das un paso más. atravesar
11. AGRICULTURA Labrar la tierra que no había sido cultivada para dedicarla al cultivo. roturar
12. MILITAR Deshacer un cuerpo de gente armada el sargento ordenó que rompiéramos filas.
13. Pasar la luz de un astro a través de las nubes o la niebla por fin el sol rompió las nubes.
14. v. intr. Deshacerse las olas en espuma.
15. Separarse la caza del camino que se suponía iba a seguir la caza rompió por ese monte.
16. MEDICINA Desaparecer un impedimento físico de forma repentina su parálisis rompió a los dos días del tratamiento.
17. BOTÁNICA Abrirse las flores ya han roto los claveles.
18. v. prnl. Adquirir una persona desenvoltura en el porte y las acciones.
19. TAUROMAQUIA Quebrantarse el toro al acometer a los caballos.
20. de rompe y rasga loc. adj. coloquial Se aplica a la persona que es resuelta y no se detiene al hacer lo que se propone por nada ni nadie es un ejecutivo de rompe y rasga.
21. romper con alguien coloquial Manifestar a una persona una queja que de ella se tiene, separándose de su trato y amistad rompieron sus relaciones por culpa de las infidelidades.
NOTA: En plural: part: roto

romper

 
tr.-prnl. Separar con violencia las partes [de un todo] deshaciendo su unión.
gralte. Quebrar o hacer pedazos [una cosa].
Gastar, destrozar.
Hacer una abertura [en un cuerpo] o causarla hiriéndolo.
tr. Roturar.
Desbaratar o deshacer [un cuerpo de gente armada].
fig.Abrir espacio suficiente [en una cosa] para pasar por un sitio obstruido.
Traspasar [el coto o límite] que está puesto.
Quebrantar la observancia [de la ley, contrato u otra obligación].
fig.Cortar la continuidad [de un fluido] en el acto de pasar por él un cuerpo.
p. anal.Interrumpir la continuidad [de algo no material].
intr. Reventar las olas.
fig.Prorrumpir o brotar.
esp. Abrirse las flores.
Empezar.
Resolverse a la ejecución de una cosa en que se halla dificultad.
Cesar de pronto un impedimento físico.
esp. Salirse la caza del ojeo o del camino que se esperaba había de llevar.
De rompe y rasga. De ánimo resuelto y gran desembarazo.
Romper con uno. Manifestarle la queja que de él se tiene, separándose de su trato y amistad.
Romper por todo. Arrojarse a la ejecución de una cosa atropellando por todo género de respetos.
mil. Romper filas. Deshacer la formación militar, obedeciendo a una voz de mando.

romper

(rom'peɾ)
verbo transitivo
1. reparar partir una cosa o separar de ella una parte con o sin violencia Se le cayó el teléfono de la mesa y lo rompió.
2. hacer una abertura en un cuerpo Se le enganchó la camisa y la rompió.
3. arreglar estropear una cosa de modo que no sirva más o tenga que ser reparada Una suba de la tensión eléctrica rompió la computadora.
4. interrumpir el desarrollo de un compromiso o negociación Los ejércitos rompieron el tratado de paz.
5. interrumpir la continuidad de algo no material Su llegada rompió la tranquilidad con la que trabajábamos.
6. abrir un espacio para pasar a través de un obstáculo Los manifestantes rompieron el vallado policial.
7. cumplir quebrar o actuar en contra de una ley, norma o tendencia Lo expulsaron del colegio por romper las reglas.
8. militar deshacer un grupo de gente armada Los soldados rompieron filas luego de la ceremonia.

romper


verbo transitivo-intransitivo
1. empezar a hacer algo de manera repentina o brusca De repente rompió a reír como un niño.
2. hacer desaparecer el estado que afecta a una cosa no material Debes romper con el pesimismo que no te deja disfrutar de tu vida.

romper


verbo intransitivo
1. interrumpir una persona la relación que tiene con otra persona o cosa Rompieron después de tres años de noviazgo.
2. abrirse camino una cosa a través de algo que dificulta su paso romper el cerco
3. comenzar a aparecer la luz después de la noche romper el día
4. tener mucho éxito en el desarrollo de una actividad Esa nueva canción está que rompe.
5. golpear las olas del mar contra una superficie Las olas rompen contra los muros del terraplén.

romper


Participio Pasado: roto
Gerundio: rompiendo

Presente Indicativo
yo rompo
tú rompes
Ud./él/ella rompe
nosotros, -as rompemos
vosotros, -as rompéis
Uds./ellos/ellas rompen
Imperfecto
yo rompía
tú rompías
Ud./él/ella rompía
nosotros, -as rompíamos
vosotros, -as rompíais
Uds./ellos/ellas rompían
Futuro
yo romperé
tú romperás
Ud./él/ella romperá
nosotros, -as romperemos
vosotros, -as romperéis
Uds./ellos/ellas romperán
Pretérito
yo rompí
tú rompiste
Ud./él/ella rompió
nosotros, -as rompimos
vosotros, -as rompisteis
Uds./ellos/ellas rompieron
Condicional
yo rompería
tú romperías
Ud./él/ella rompería
nosotros, -as romperíamos
vosotros, -as romperíais
Uds./ellos/ellas romperían
Imperfecto de Subjuntivo
yo rompiera
tú rompieras
Ud./él/ella rompiera
nosotros, -as rompiéramos
vosotros, -as rompierais
Uds./ellos/ellas rompieran
yo rompiese
tú rompieses
Ud./él/ella rompiese
nosotros, -as rompiésemos
vosotros, -as rompieseis
Uds./ellos/ellas rompiesen
Presente de Subjuntivo
yo rompa
tú rompas
Ud./él/ella rompa
nosotros, -as rompamos
vosotros, -as rompáis
Uds./ellos/ellas rompan
Futuro de Subjuntivo
yo rompiere
tú rompieres
Ud./él/ella rompiere
nosotros, -as rompiéremos
vosotros, -as rompiereis
Uds./ellos/ellas rompieren
Imperativo
rompe (tú)
rompa (Ud./él/ella)
romped (vosotros, -as)
rompan (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había roto
tú habías roto
Ud./él/ella había roto
nosotros, -as habíamos roto
vosotros, -as habíais roto
Uds./ellos/ellas habían roto
Futuro Perfecto
yo habré roto
tú habrás roto
Ud./él/ella habrá roto
nosotros, -as habremos roto
vosotros, -as habréis roto
Uds./ellos/ellas habrán roto
Pretérito Perfecto
yo he roto
tú has roto
Ud./él/ella ha roto
nosotros, -as hemos roto
vosotros, -as habéis roto
Uds./ellos/ellas han roto
Condicional Anterior
yo habría roto
tú habrías roto
Ud./él/ella habría roto
nosotros, -as habríamos roto
vosotros, -as habríais roto
Uds./ellos/ellas habrían roto
Pretérito Anterior
yo hube roto
tú hubiste roto
Ud./él/ella hubo roto
nosotros, -as hubimos roto
vosotros, -as hubísteis roto
Uds./ellos/ellas hubieron roto
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya roto
tú hayas roto
Ud./él/ella haya roto
nosotros, -as hayamos roto
vosotros, -as hayáis roto
Uds./ellos/ellas hayan roto
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera roto
tú hubieras roto
Ud./él/ella hubiera roto
nosotros, -as hubiéramos roto
vosotros, -as hubierais roto
Uds./ellos/ellas hubieran roto
Presente Continuo
yo estoy rompiendo
tú estás rompiendo
Ud./él/ella está rompiendo
nosotros, -as estamos rompiendo
vosotros, -as estáis rompiendo
Uds./ellos/ellas están rompiendo
Pretérito Continuo
yo estuve rompiendo
tú estuviste rompiendo
Ud./él/ella estuvo rompiendo
nosotros, -as estuvimos rompiendo
vosotros, -as estuvisteis rompiendo
Uds./ellos/ellas estuvieron rompiendo
Imperfecto Continuo
yo estaba rompiendo
tú estabas rompiendo
Ud./él/ella estaba rompiendo
nosotros, -as estábamos rompiendo
vosotros, -as estabais rompiendo
Uds./ellos/ellas estaban rompiendo
Futuro Continuo
yo estaré rompiendo
tú estarás rompiendo
Ud./él/ella estará rompiendo
nosotros, -as estaremos rompiendo
vosotros, -as estaréis rompiendo
Uds./ellos/ellas estarán rompiendo
Condicional Continuo
yo estaría rompiendo
tú estarías rompiendo
Ud./él/ella estaría rompiendo
nosotros, -as estaríamos rompiendo
vosotros, -as estaríais rompiendo
Uds./ellos/ellas estarían rompiendo
Sinónimos

romper

transitivo
1 quebrar, quebrantar, hacer añicos, fracturar, tronchar, deshacer*, desgarrar*, rasgar, despedazar*. hacer, componer.
Fracturar es voz culta de aplicación limitada; por ejemplo: fracturarse un hueso por una caída, pero se dice romperse un plato; en el lenguaje judicial se dirá que el ladrón fracturó una cerradura; pero en el habla ordinaria se dice: he roto la cerradura porque no podía abrir la puerta.
«El verbo romper tiene una significación más extensa, porque se aplica a toda acción por medio de la cual se hace pedazos de cualquier modo un cuerpo; pero quebrar supone que la acción se ejerce determinadamente en un cuerpo inflexible o vidrioso, y de un golpe o esfuerzo violento. Se rompe un papel, una tela; pero no se quiebra como una taza o un vaso.»
José López de la Huerta
2 roturar.
En el sentido de arar por primera vez la tierra.

romper con alguien locución enemistarse, reñir, liquidar, acabar, terminar, echar los títeres a rodar (col.), echar la bendición* (col.).
Traducciones

romper

לשבור

romper

rozbít, rozpadnout se, roztrhat, ulomit

romper

brække, knuse, ødelægge, rive i stykker, slå et stykke af

romper

jakaa osiin, lohkaista, repiä palasiksi, rikkoa

romper

okrznuti, raskomadati, razderati, razviti, slomiti

romper

・・・を欠く, ずたずたに引き裂く, ばらばらにする, 割る, 壊れる/壊す

romper

...을 깨다, 부수다, 잘게 썰다, 중단하다, 찢다

romper

gå sönder, göra slut, ha sönder, riva sönder, slå sönder (en flisa)

romper

เสีย ชำรุด, แตกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย, ฉีกออก, ทำให้เป็นรอยแหว่ง, ฝ่าฝืน ขัดขืน

romper

bẻ, tách ra, hỏng hóc, làm vỡ, vô tình làm vỡ vụn, xé toạc

romper

(roto (pp))
A. VT
1. (= partir, destrozar)
1.1. (intencionadamente) [+ juguete, mueble, cuerda] → to break; [+ rama] → to break, break off; [+ vaso, jarrón, cristal] → to break, smash
los ladrones entraron rompiendo la puerta a patadasthe burglars got in by kicking down the door
la onda expansiva rompió los cristalesthe shock wave broke o smashed the windows
1.2. (= rasgar) [+ tela, vestido, papel] → to tear, rip
¡cuidado, que vas a romper las cortinas!careful, you'll tear o rip the curtains!
se disgustó tanto con la carta que la rompió en pedazoshe was so angry about the letter that he tore o ripped it up
1.3. (por el uso) [+ zapatos, ropa] → to wear out
1.4. [+ barrera] (lit) → to break down, break through (fig) → to break down
tratan de romper barreras en el campo de la informáticathey are trying to break down barriers in the area of computing
romper la barrera del sonidoto break the sound barrier
1.5. romper aguas todavía no ha roto aguasher waters haven't broken yet
romper la cara a algnto smash sb's face in
romper el hieloto break the ice
romper una lanza en favor de algn/algoto stick up for sb/sth
no haber roto un plato se comporta como si no hubiera roto un plato en su vidahe behaves as if butter wouldn't melt in his mouth
de rompe y rasga es una mujer de rompe y rasgashe's not someone to mess with
quien rompe pagaone must pay the consequences for one's actions
V tb esquema 2
V tb molde 1
2. (= terminar) [+ equilibrio, silencio, maleficio, contrato] → to break; [+ relaciones, amistad] → to break off
hagamos algo distinto que rompa la rutinalet's do something different to break the routine
la patronal ha roto el pacto con los sindicatosemployers have broken the agreement with the unions
romper la racha de algoto break a run of sth
romper el servicio a algn (Tenis) → to break sb's service
3. (Mil) [+ línea, cerco] → to break, break through
¡rompan filas!fall out!
romper (el) fuegoto open fire
romper las hostilidadesto start hostilities
4. (Agr) [+ tierra] → to break, break up
5. (Argentina, Uruguay) (= molestar) → to piss off
dejá de rompermestop pissing me off
B. VI
1. [olas] → to break
2. (= salir) [diente] → to come through; [capullo, flor] → to come out
romper entre algoto break through sth, burst through sth
los manifestantes rompieron entre el cordón de seguridadthe demonstrators broke o burst through the security cordon
3. [alba, día] → to break
al romper el albaat crack of dawn, at daybreak
4. (= empezar) romper a hacer algoto (suddenly) start doing sth, (suddenly) start to do sth
rompió a proferir insultos contra todo el mundohe suddenly started hurling o to hurl insults at everyone
al verme rompió a llorarwhen he saw me he burst into tears
romper en llantoto break down in tears
cuando rompa el hervorwhen it comes to the boil
5. (= separarse) [pareja, novios] → to split up
hace algún tiempo que rompieronthey split up some time ago
romper con [+ novio, amante] → to split up with, break up with; [+ amigo, familia] → to fall out with; [+ aliado] → to break off relations with; [+ tradición, costumbre, pasado] → to break with; [+ imagen, tópico, leyenda] → to break away from
ha roto con su novioshe has broken o split up with her boyfriend
Albania rompió con China en 1978Albania broke off relations with China in 1978
han roto con una tradición de siglosthey have broken with a centuries-old tradition
C. (romperse) VPR
1. (= partirse, destrozarse)
1.1. [juguete, mueble, cuerda] → to break; [plato, cristal] → to break, smash
la rama se ha roto con el vientothe branch broke (off) in the wind
se me rompió un dedo en el accidentemy finger got broken in the accidentI broke a finger in the accident
1.2. (uso enfático) me he roto la muñeca jugando al tenisI broke my wrist playing tennis
no te vayas a romper de tanto trabajar (iró, hum) → don't strain yourself working so hard (iró)
romperse la cabeza (= pensar mucho) → to rack one's brains; (= preocuparse) → to kill o.s. worrying
V tb cuerno 1
2. (= rasgarse) [tela, papel] → to tear, rip
tiraron del gorro de papel hasta que se rompióthey pulled the paper hat till it tore o ripped
se me han roto los pantalonesI've torn o ripped my trousers
3. (= estropearse) [coche, motor] → to break down; [televisor] → to break
se ha roto la lavadorathe washing machine is broken, the washing machine has broken down
4. (= gastarse) [ropa, zapatos] → to wear out
se le han roto los pantalones por las rodillashis trousers have worn (through) at the knees
5. (Ciclismo) [pelotón] → to break up
6. (Argentina, Uruguay) (= esforzarse) no me rompí mucho, no valía la penaI didn't go to a lot of trouble, it wasn't worth it
el pobre se rompe tanto y saca malas notasthe poor guy works like crazy and gets really bad marks
así se lo agradecés a tu madre que se rompe todo por vosthat's how you thank your mother, who does all she can for you

romper

v. to break;
vr. to break into pieces.

romper

vt, vr (pp roto) to break
Ejemplos ?
Fred y Wesley salieron después de que ella rompiese con Knox, una relación que termina después de su prematura muerte y la posesión de Illyria.
Al principio el negocio era exitoso, y cuando Alice tenía cinco años la familia se mudó a una gran casa en Nueva York y compró una casa de verano en Long Island. Sin embargo, la compañía comenzó a tener dificultades, que causaron que se rompiese la relación con Mark Twain.
En enero de 1992 una tormenta hace zozobrar, en el Océano Pacífico una embarcación que se trasladaba desde Hong Kong hasta América, muy cerca de la línea internacional de cambio de fecha a los 44.7°N, 178.1°E, provocando que varios de los contenedores cayeran al mar y que uno de ellos se rompiese, lanzando al mar 29.000 juguetes plásticos para bañeras, en su mayoría patos, tortugas, castores y ranas, todos ellos de colores verde, azul, amarillo, en lo que se conoce como "El naufragio de los patitos de goma".
Después de este hecho, Gustavo Adolfo se convirtió en el soberano efectivo del país, y aunque los derechos de sucesión sobre Pomerania, que recaían sobre el elector Jorge Guillermo I de Brandeburgo, fueron reconocidos, el rey sueco todavía presionó al margrave de Brandeburgo para que éste rompiese con el emperador Fernando II de Habsburgo.
En caso de que se rompiese la confianza entre las dos instituciones, el Parlamento y la Presidencia del Gobierno, éstas disponen de dos instrumentos: El Parlamento andaluz, si estima que el Presidente de la Junta de Andalucía no es apto para asumir las funciones que le son conferidas por su cargo, con fines a mantener una política coherente con las aspiraciones de la cámara, podrá exigir responsabilidades al Presidente mediante una moción de censura.
Durante la entrevista, Diego López V de Haro intentó reconciliar a Juan Núñez de Lara con el soberano, al tiempo que éste último intentaba que su interlocutor rompiese sus relaciones con quien él defendía.
A fin de establecer la infraestructura física indispensable para viabilizar el desarrollo capitalista «independiente» y nacional, que permitiese deshacerse de la dependencia extrema de los Estados Unidos de América y rompiese los monopolios norteamericanos que operaban en el país, básicamente los de la economía del enclave bananero, comenzó la planificación e inicio de la construcción de la carretera al Atlántico, la cual tenía por objeto competir en el mercado con el monopolio en los transportes terrestres ejercido por la «frutera», a través de otra de sus subsidiarias, la International Railways of Central America (IRCA) y que tenían la concesión desde 1904, cuando se las otorgó Manuel Estrada Cabrera.
Posteriormente, durante las navidades de 1305, Fernando IV se entrevistó con Diego López V de Haro en Valladolid, quien acudió acompañado por Juan Núñez de Lara, a quien el rey, pues se hallaba enemistado con él, hizo abandonar la ciudad, pues deseaba que el señor de Vizcaya rompiese su alianza con él, aunque no lo consiguió, ya que Diego López V de Haro estaba convencido de que el infante Juan no cejaría en sus reclamaciones.
Si bien siempre fue muy rápido, la potencia extra del motor fue demasiado grande para la transmisión automática para ser manejada y lo que hacía que se rompiese con regularidad.
Y el peregrino anhelaría danzar, estremecido de júbilo, si alrededor suyo hubiese alguien más que siguiese la danza, alguien que secundase a los figurones que ejecutan el paso, el homenaje de los humildes, después de lo oficial y ritual; y el baile del peregrino, por dentro, en su alma conmovida, era lo espontáneo, lo que el pueblo lleva en sus siempre fecundas entrañas... ¡Lástima fue, por cierto, que no rompiese a danzar el peregrino!
-suspiró, en chanza, el señorito-. Si a Tilde la diese por ahí, soy capaz de apuntarme en lista con el número uno, así me rompiese la crisma el dueño legal.
Tampoco debí suponer que un caballero de tan exquisita cortesanía como el ilustre diputado, hubiera querido decir que su señoría en hombre torpe, machaca o fastidioso, lo que habría sido antiparlamentario y grosero, y dado motivo justo para que el agraviado le rompiese por lo menos la trompetilla.