rendir

(redireccionado de rindieran)
También se encuentra en: Sinónimos.

rendir

(Del lat. vulgar *rendere < lat. reddere, devolver.)
1. v. tr. MILITAR Vencer y obligar al enemigo a que se entregue el ejército rindió la plaza.
2. v. tr. y prnl. SICOLOGÍA Someter a una persona o animal al dominio de otra persona la rindió a base de promesas; el perro se rinde a sus órdenes. doblegar
3. v. tr. e intr. ECONOMÍA Producir una persona o una cosa beneficio o utilidad el capital rinde buenos intereses; este trabajador no rinde. rentar
4. v. tr. y prnl. Dejar un trabajo o un esfuerzo sin fuerzas a una persona la carrera me ha rendido; se rinde pronto porque está débil. cansar, fatigar
5. v. tr. Dar adoración, culto u obsequios a una persona algunos pueblos rendían culto al sol. agasajar
6. v. prnl. MILITAR Dejar de oponer resistencia, entregarse al enemigo, o al que se estaba enfrentado el ejército se rindió. capitular
7. Tener que admitir una cosa se rindió ante la evidencia . claudicar
8. Desanimarse, perder las ganas de hacer una cosa estás a punto de conseguir el empleo, ahora no te rindas. ceder, rajarse resistir
9. v. tr. Dar o volver a dar una cosa a una persona.
10. FISIOLOGÍA Vomitar la comida. devolver
11. MILITAR Hacer con ciertas cosas actos de sumisión o respeto rendir la bandera; rendir el arma.
12. MILITAR Entregar, hacer pasar una cosa al cuidado o vigilancia de otra persona.
13. NÁUTICA Llegar al punto de destino en un viaje o un crucero.
14. v. prnl. NÁUTICA Romperse o rajarse un palo, mastelero o verga.
NOTA: Se conjuga como: pedir

rendir

 
tr. Vencer, sujetar, obligar [a las tropas, plazas fuertes enemigas, etc.] a que se entreguen.
Sujetar, someter [una cosa] al dominio de uno.
Hacer [con ciertas cosas] actos de sumisión o de respeto.
Cansar, fatigar.
Dar a uno [lo que le toca].
Restituirle [aquello de que se le había desposeído]; dar o entregar.
p. anal.Dar [fruto o utilidad] una cosa.
esp. Vomitar o volver [la comida].
prnl. Someterse, entregarse al vencedor.
mar. tr. Terminar [una bordada, un crucero, etc.].
mil. Entregar, hacer pasar [una cosa] al cuidado de otro.
V. conjugación (cuadro) [8] como servir.

rendir

(ren'diɾ)
verbo transitivo
1. hacer una persona o grupo que otros, o el lugar que ocupan, caigan en su dominio y poder rendir al enemigo
2. producir una persona o una cosa beneficio o utilidad El capital rinde buenos beneficios.
3. fatigar en gran medida Disminuye el paso vas a rendir a toda la comitiva.

rendir


verbo intransitivo
hacer un esfuerzo en alguna actividad Los jugadores rindieron al máximo durante todo el partido.

rendir


Participio Pasado: rendido
Gerundio: rindiendo

Presente Indicativo
yo rindo
tú rindes
Ud./él/ella rinde
nosotros, -as rendimos
vosotros, -as rendís
Uds./ellos/ellas rinden
Imperfecto
yo rendía
tú rendías
Ud./él/ella rendía
nosotros, -as rendíamos
vosotros, -as rendíais
Uds./ellos/ellas rendían
Futuro
yo rendiré
tú rendirás
Ud./él/ella rendirá
nosotros, -as rendiremos
vosotros, -as rendiréis
Uds./ellos/ellas rendirán
Pretérito
yo rendí
tú rendiste
Ud./él/ella rindió
nosotros, -as rendimos
vosotros, -as rendisteis
Uds./ellos/ellas rindieron
Condicional
yo rendiría
tú rendirías
Ud./él/ella rendiría
nosotros, -as rendiríamos
vosotros, -as rendiríais
Uds./ellos/ellas rendirían
Imperfecto de Subjuntivo
yo rindiera
tú rindieras
Ud./él/ella rindiera
nosotros, -as rindiéramos
vosotros, -as rindierais
Uds./ellos/ellas rindieran
yo rindiese
tú rindieses
Ud./él/ella rindiese
nosotros, -as rindiésemos
vosotros, -as rindieseis
Uds./ellos/ellas rindiesen
Presente de Subjuntivo
yo rinda
tú rindas
Ud./él/ella rinda
nosotros, -as rindamos
vosotros, -as rindáis
Uds./ellos/ellas rindan
Futuro de Subjuntivo
yo rindiere
tú rindieres
Ud./él/ella rindiere
nosotros, -as rindiéremos
vosotros, -as rindiereis
Uds./ellos/ellas rindieren
Imperativo
rinde (tú)
rinda (Ud./él/ella)
rendid (vosotros, -as)
rindan (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había rendido
tú habías rendido
Ud./él/ella había rendido
nosotros, -as habíamos rendido
vosotros, -as habíais rendido
Uds./ellos/ellas habían rendido
Futuro Perfecto
yo habré rendido
tú habrás rendido
Ud./él/ella habrá rendido
nosotros, -as habremos rendido
vosotros, -as habréis rendido
Uds./ellos/ellas habrán rendido
Pretérito Perfecto
yo he rendido
tú has rendido
Ud./él/ella ha rendido
nosotros, -as hemos rendido
vosotros, -as habéis rendido
Uds./ellos/ellas han rendido
Condicional Anterior
yo habría rendido
tú habrías rendido
Ud./él/ella habría rendido
nosotros, -as habríamos rendido
vosotros, -as habríais rendido
Uds./ellos/ellas habrían rendido
Pretérito Anterior
yo hube rendido
tú hubiste rendido
Ud./él/ella hubo rendido
nosotros, -as hubimos rendido
vosotros, -as hubísteis rendido
Uds./ellos/ellas hubieron rendido
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya rendido
tú hayas rendido
Ud./él/ella haya rendido
nosotros, -as hayamos rendido
vosotros, -as hayáis rendido
Uds./ellos/ellas hayan rendido
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera rendido
tú hubieras rendido
Ud./él/ella hubiera rendido
nosotros, -as hubiéramos rendido
vosotros, -as hubierais rendido
Uds./ellos/ellas hubieran rendido
Presente Continuo
yo estoy rindiendo
tú estás rindiendo
Ud./él/ella está rindiendo
nosotros, -as estamos rindiendo
vosotros, -as estáis rindiendo
Uds./ellos/ellas están rindiendo
Pretérito Continuo
yo estuve rindiendo
tú estuviste rindiendo
Ud./él/ella estuvo rindiendo
nosotros, -as estuvimos rindiendo
vosotros, -as estuvisteis rindiendo
Uds./ellos/ellas estuvieron rindiendo
Imperfecto Continuo
yo estaba rindiendo
tú estabas rindiendo
Ud./él/ella estaba rindiendo
nosotros, -as estábamos rindiendo
vosotros, -as estabais rindiendo
Uds./ellos/ellas estaban rindiendo
Futuro Continuo
yo estaré rindiendo
tú estarás rindiendo
Ud./él/ella estará rindiendo
nosotros, -as estaremos rindiendo
vosotros, -as estaréis rindiendo
Uds./ellos/ellas estarán rindiendo
Condicional Continuo
yo estaría rindiendo
tú estarías rindiendo
Ud./él/ella estaría rindiendo
nosotros, -as estaríamos rindiendo
vosotros, -as estaríais rindiendo
Uds./ellos/ellas estarían rindiendo
Sinónimos

rendir

transitivo y pronominal
1 vencer, someter*, sujetar, dominar. resistirse, rebelarse.
Ejemplo: el ejército rindió varias plazas enemigas.
2 cansar, fatigar, moler, deslomar, derrengar*.
Ejemplo: un trabajo así rinde a cualquiera.
transitivo
3 producir, rentar, redituar.
Ejemplos: si invirtieras en lo mismo que yo, el capital te rendiría casi el doble; si descansas un poco, rendirás mucho más después.
pronominal
4 someterse, entregarse, capitular*, pasar por horcas caudinas caudinas, desistir*, echarse atrás. resistirse, rebelarse.
Ejemplo: los amotinados se rindieron tras las negociaciones.
transitivo
5 arrojar, vomitar, devolver, volver.
Ejemplo: se mareó de vuelta a casa y rindió la comida.
pronominal
6 ceder, transigir, consentir, claudicar, darse a.
Ejemplo: tuvimos que rendirnos ante tantas evidencias.
Traducciones

rendir

cause to surrender, render, tire, to yield, pay, perform, surrender, bear, subdue, yield

rendir

ustoupit

rendir

give efter

rendir

tuottaa

rendir

produire

rendir

prepustiti se

rendir

生む

rendir

산출하다

rendir

zwichten

rendir

vike

rendir

dać

rendir

render

rendir

avkastning

rendir

ยอม ยอมจำนน

rendir

đầu hàng

rendir

屈服

rendir

A. VT
1. (= producir) → to produce; [+ beneficios etc] → to yield; [+ producto, total etc] → to produce; [+ interés] → to bear
2. (= cansar) → to exhaust, tire out
le rindió el sueñohe was overcome by sleep
3. rendir homenaje ato pay tribute to
rendir culto ato worship
rendir las gracias (frm) → to give thanks
4. (Mil) [+ ciudad] → to surrender; [+ fortaleza] → to take, capture
rendir la guardiato hand over the guard
5. (Mil) [+ bandera] → to dip; [+ armas] → to lower, reverse
6. (Esp) (= vomitar) → to vomit, bring up
7. (Com) [+ factura] → to send
8. rendir examen (Cono Sur) → to sit o take an exam
9. (frm) (= vencer) [+ país] → to conquer, subdue
10. (frm) (= dominar) → to dominate
logró rendir el albedrío de la jovenhe came to dominate the young woman's will completely
había que rendir su enterezahe had to overcome his moral objections
11. (frm) (= devolver) → to give back, return; (= entregar) → to hand over
B. VI
1. (= producir) → to yield, produce; (= dar resultados) → to give good results
el negocio no rindethe business is not profitable o doesn't pay
la finca rinde para mantener a ocho familiasthe estate produces enough to keep eight families
este año ha rendido pocoit has done poorly this year
trabajo, pero no rindoI work hard but without much to show for it
2. [arroz] → to swell up
3. (LAm) (= durar) → to last longer, keep going
C. (rendirse) VPR
1. (= ceder) → to yield (a to) (Mil) → to surrender; (= entregarse) → to give o.s. up
rendirse a la razónto yield to reason
rendirse a la evidenciato bow before the evidence
rendirse a la fuerzato yield to violence
¡me rindo!I give in!
2. (= cansarse) → to wear o.s. out
Ejemplos ?
Y no había día en el cual no rindieran su homenaje artístico a todos los elementos de la naturaleza universal: Seres y objetos donde el propio TEOTL residía transformado.
Que duraria mas de una hora; y con la energia que disputaba la accion nuestra Tropa, se intimidaron los enemigos, y pusieron bandera Paralementa á que yó mismo en persona contexté se rindieran a discreccion, librando vidas de todos, con lo que se rindieron, y quedó por nosotros la victoria, y todo el campo de batalla, que era á distancia de un quarto de legua de la Capilla de las Piedras.
La situación era difícil, pues esperar que se rindieran hubiera sido ingenuo, y sin intimárselo siquiera, les hizo con los milicos una descarga cerrada.
Estaban ya entonces los pueblos poderosos y fuertes, y las naciones acostumbradas al ejercicio de las armas, de forma que no se rindieran fácilmente, y era necesario vencerlos con gravísimos peligros, destrucciones y asolaciones de una y otra parte, y con horrendos trabajos.
Sin embargo, hay que admitir que, el mencionado pueblo de PASAJE antes de 1760, solamente pudo haber sido un grupo disperso y amorfo de casuchas en desorden, abandonadas en los vericuetos de la jungla traicionera, el mismo que tomó fisonomía de población, con ribetes de incipiente vida social, religiosa y comercial en 1760, contando con un número aproximado de cincuenta habitantes, plantean en forma hipotética los historiadores; tesis que se sustenta con visos de verdad, al mencionar la llegada de la efigie de la Santa Nuestra Señora de la Luz, conducida por los españoles para que los pasajeños le rindieran culto y se diera paso a la re cristiana-católica...
Ya en nuestra investigación de 1968, La clase de Español y su Proyección Educativa habíamos sugerido la posibilidad de organizar los programas escolares a través de problemas significativos para los educandos con el propósito de que ellos mismos, guiados por el maestro o maestra, fueran descubriendo las pautas conscientes de su solución y rindieran altos provechos en sus “auto aprendizajes” y en su “autoeducación: lanzarlos al reto cognitivo de vivir intensamente su edad, su escolaridad, su sociedad, su cultura, y aunque tal propuesta despertó un sinnúmero de comentarios e inquietudes, no ha sido sino hasta recientemente cuando hemos comenzado a encontrar eco a nuestras ideas originales.
Con el socorro y favor de esta diosa, aunque esté quedo e inmóvil Júpiter, y ocupado en otros negocios, ¿qué naciones no se sujetaran? ¿Qué reinos no se rindieran?
Si la hermosas Diosas Del Troyano juzgadas En esta Villa, como en Ida fueran, No quedaran hermosas; Mas en uno acordadas A tu belleza luego se rindieran: Que es cierto si te vieran, Fuese de voluntad, ó buena ó mala, Postradas te dixeran: Vencístenos, zagala, Con tanta gentileza, gracia, y gala,
El último conquistador de la fortaleza fue Solimán, el cual en 1522 estableción en ella su propio cuartel, pocos meses antes de que los Caballeros de San Juan se rindieran a sus tropas.
El método de evaluación, previo al 2009, consistía en que los candidatos rindieran doce (12) parciales con una nota máxima de 50: tres (3) de Lengua, tres (3) de Matemática, tres (3) de Historia y tres (3) de Geografía.
El almirante Mayo exigió la libertad de sus marinos y que, en desagravio, las autoridades mexicanas rindieran honores a la bandera de Estados Unidos, izándola en el puerto de Tampico con 21 cañonazos de las baterías mexicanas, para lo cual se fijó un plazo de 24 horas.
El 23 de noviembre de aquel año, los Obispos de Chile, presididos por el Cardenal Arzobispo de Santiago Monseñor Raúl Silva Henríquez consagraron el Templo. Es así como el Santuario comenzó a funcionar para que los feligreses rindieran culto a la imagen de la Virgen del Carmen..