rimar

(redireccionado de rimada)

rimar

1. v. intr. POESÍA Componer versos.
2. v. tr. POESÍA Combinar palabras o versos de modo que exista una igualdad de sonidos entre ellos, a partir de la última vocal acentuada rimó el primer verso con el cuarto y el segundo con el tercero.
3. v. intr. POESÍA Existir una igualdad entre los sonidos posteriores a la última vocal acentuada, entre dos palabras o versos.

rimar

 
intr. Componer en verso.
Hacer rima, hallarse en una poesía haciendo rima.
tr. Hacer el poeta [una palabra asonante o consonante de otra].

rimar

(ri'maɾ)
verbo intransitivo
1. literatura tener un verso o palabra rima asonante o consonante con otro Los versos de la primera estrofa riman con los de la segunda.
2. literatura realizar una composición poética en verso El poeta rimaba con gran técnica y estilo.
3. tener una cosa una relación de correspondencia o semejanza con otra Tu profesión no rima con tus gustos.

rimar


verbo transitivo
hacer que dos o más palabras tengan rima Rimaba frases de carácter satírico.

rimar


Participio Pasado: rimado
Gerundio: rimando

Presente Indicativo
yo rimo
tú rimas
Ud./él/ella rima
nosotros, -as rimamos
vosotros, -as rimáis
Uds./ellos/ellas riman
Imperfecto
yo rimaba
tú rimabas
Ud./él/ella rimaba
nosotros, -as rimábamos
vosotros, -as rimabais
Uds./ellos/ellas rimaban
Futuro
yo rimaré
tú rimarás
Ud./él/ella rimará
nosotros, -as rimaremos
vosotros, -as rimaréis
Uds./ellos/ellas rimarán
Pretérito
yo rimé
tú rimaste
Ud./él/ella rimó
nosotros, -as rimamos
vosotros, -as rimasteis
Uds./ellos/ellas rimaron
Condicional
yo rimaría
tú rimarías
Ud./él/ella rimaría
nosotros, -as rimaríamos
vosotros, -as rimaríais
Uds./ellos/ellas rimarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo rimara
tú rimaras
Ud./él/ella rimara
nosotros, -as rimáramos
vosotros, -as rimarais
Uds./ellos/ellas rimaran
yo rimase
tú rimases
Ud./él/ella rimase
nosotros, -as rimásemos
vosotros, -as rimaseis
Uds./ellos/ellas rimasen
Presente de Subjuntivo
yo rime
tú rimes
Ud./él/ella rime
nosotros, -as rimemos
vosotros, -as riméis
Uds./ellos/ellas rimen
Futuro de Subjuntivo
yo rimare
tú rimares
Ud./él/ella rimare
nosotros, -as rimáremos
vosotros, -as rimareis
Uds./ellos/ellas rimaren
Imperativo
rima (tú)
rime (Ud./él/ella)
rimad (vosotros, -as)
rimen (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había rimado
tú habías rimado
Ud./él/ella había rimado
nosotros, -as habíamos rimado
vosotros, -as habíais rimado
Uds./ellos/ellas habían rimado
Futuro Perfecto
yo habré rimado
tú habrás rimado
Ud./él/ella habrá rimado
nosotros, -as habremos rimado
vosotros, -as habréis rimado
Uds./ellos/ellas habrán rimado
Pretérito Perfecto
yo he rimado
tú has rimado
Ud./él/ella ha rimado
nosotros, -as hemos rimado
vosotros, -as habéis rimado
Uds./ellos/ellas han rimado
Condicional Anterior
yo habría rimado
tú habrías rimado
Ud./él/ella habría rimado
nosotros, -as habríamos rimado
vosotros, -as habríais rimado
Uds./ellos/ellas habrían rimado
Pretérito Anterior
yo hube rimado
tú hubiste rimado
Ud./él/ella hubo rimado
nosotros, -as hubimos rimado
vosotros, -as hubísteis rimado
Uds./ellos/ellas hubieron rimado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya rimado
tú hayas rimado
Ud./él/ella haya rimado
nosotros, -as hayamos rimado
vosotros, -as hayáis rimado
Uds./ellos/ellas hayan rimado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera rimado
tú hubieras rimado
Ud./él/ella hubiera rimado
nosotros, -as hubiéramos rimado
vosotros, -as hubierais rimado
Uds./ellos/ellas hubieran rimado
Presente Continuo
yo estoy rimando
tú estás rimando
Ud./él/ella está rimando
nosotros, -as estamos rimando
vosotros, -as estáis rimando
Uds./ellos/ellas están rimando
Pretérito Continuo
yo estuve rimando
tú estuviste rimando
Ud./él/ella estuvo rimando
nosotros, -as estuvimos rimando
vosotros, -as estuvisteis rimando
Uds./ellos/ellas estuvieron rimando
Imperfecto Continuo
yo estaba rimando
tú estabas rimando
Ud./él/ella estaba rimando
nosotros, -as estábamos rimando
vosotros, -as estabais rimando
Uds./ellos/ellas estaban rimando
Futuro Continuo
yo estaré rimando
tú estarás rimando
Ud./él/ella estará rimando
nosotros, -as estaremos rimando
vosotros, -as estaréis rimando
Uds./ellos/ellas estarán rimando
Condicional Continuo
yo estaría rimando
tú estarías rimando
Ud./él/ella estaría rimando
nosotros, -as estaríamos rimando
vosotros, -as estaríais rimando
Uds./ellos/ellas estarían rimando
Traducciones

rimar

rimar

rimar

rhyme

rimar

rimare

rimar

rime

rimar

rijm

rimar

قافية

rimar

рима

rimar

rimar

rimar

Rým

rimar

rimar

운율

rimar

RIM

rimar

VT & VIto rhyme (con with)
Ejemplos ?
Cual si pudiera hacer obra perfeta el autor de La niña mal criada, en despecho de Apolo hecho poeta; que por huir de Góngora la hinchada dicción, escribe trabajosamente epístolas en prosa mal rimada.
Los versos consonantes de una composición rimada han de satisfacer dos condiciones: expresar el sentido que les corresponda y hallar para él una expresión que contenga la rima.
Entre dos hileras de cirios bamboleaban las andas, allá en el confín de una calle estrecha y alta. En la plaza esperaban muchos curiosos cantando una oración rimada.
Un día le presentó a Dolores una composición rimada que le dedicaba, en la cual declaraba su ardiente amor en versos glaciales: tenía tantas citas que casi no se encontraba una palabra original; mezclaba la mitología con la historia antigua invocando a Venus y a Lucrecia, a Minerva y a Virginia, y acababa diciendo: «que, guiado por el destino, había montado en el Pegaso para caer a sus pies».
ui triste tiene su coraçón venga oir esta razón. Odrá razón acabada, feita d'amor e bien rimada. Un escolar la rimó que siempre dueñas amó; mas siempre hobo criança en Alemania y en Françia, moró mucho en Lombardía pora aprender cortesía.
Mientras entonces el estudio de la Teología sobreexcitaba los sentimientos y encendía en amor el alma afectiva, amor que con facilidad podía torcerse á mala parte; hoy, estudiando los jóvenes briosos desde sus tiernos años, negocios tan serios como la Filosofía de Krause ó la Economía política, se hacen por fuerza más morigerados y menos traviesos; adquieren una gravedad que les cae muy bien, y todo el fuego y lozanía de la imaginación se les va, no en coplas y requiebros á las muchachas, sino en ditirambos dulcísonos en prosa rimada, ora al librecambio, ora al desestanco de la sal, ora á otro objeto del mismo orden, que allá en lo antiguo ni se sospechaba siquiera que pudiese ser blanco de tantos disparos poéticos y de raptos líricos tan maravillosos.
En efecto, se echa de ver en el estilo retórico de Guevara un característico abuso del homoteleuton hasta acercarse en algún momento a la prosa rimada; no usa este recurso con la moderación que otros autores de entonces, como Hernando del Pulgar en sus Letras.
La novela también tiene una corta canción rimada: Old Tiresias / No-one half so breezy as, / Half so free and easy as / Old Tiresias.
Este tema único se plasma con una poesía y una flexibilidad formal notables, unas veces de forma más optimista y otras más sombría, de forma que no hay dos piezas que se parezcan; en ocasiones recurre al musical y a la obra rimada.
Después de un periodo de guerras y poca producción, en el siglo X apareció el monje místico Grigor Narekatsi (951-1003), autor de Matean ogbergut'ian (Libro de lamentaciones), prosa rimada, himnos y homilías.
Entre los cronistas, hay que destacar a Stefanos Daronatsi (938-1017) con Pamut'yun Hayoc (Historia de Armènia, 1004), a Arisdakes Lasdiverdi, autor de una historia de Armenia en 1064, Krikor Magistros (990-1058), Matáis de Edesa, y el catolicós Nerseh IV Klayetsi (1166-1173) con la crónica rimada Yesus orti (Jesús hijo).
XIII), con su Historia concisa; Vardan Vardapet; Mkhitar de Ani, que compuso una historia universal; Vahram Rabuni, que escribió una Crónica rimada para Levon III y Patmut'iun Pokr Hayots (Historia de la Pequeña Armènia, 952-1274); Vardan Aygektsi (muerto en 1250) Arakk' Vardana (Fábulas de Vardan), no publicadas hasta 1668; Stepanos Orbelian (muerto en 1304) escribió Historia de Siunug; Krikor Tathevatzi (1346-1411) escribió el tratado Preguntas y respuestas; y Arakhel Siunikhatsi (1250-1320) escribió Adamgirkh (Libro de Adam), con 12.000 estrofas, y Sahmanats Girk (Libro de definiciones).