| Diccionario de español / Spanish Dictionary 1.804.780.505 visitantes atendidos. |
|
reventar |
0,02 sec. |
|
reventar v. tr./intr. 1 Hacer que algo se rompa por no poder soportar una presión interior: se reventó un neumático y tuvimos un accidente. — v. intr. 2 Tener un deseo muy fuerte difícil de superar: está que revienta por hablar. 3 fam. Molestar o provocar enfado: me revienta que llegues siempre tarde. 4 Deshacerse en espuma las olas del mar: me gusta bañarme mar adentro porque cerca de la playa revientan las olas. romper. — v. tr. 5 Cansar mucho o agotar: el jinete reventó al caballo para llegar en un día a la corte. 6 Hacer fracasar mostrando desagrado de forma ruidosa: una compañía enemiga pagó a un grupo de muchachos para que reventara el espectáculo. OBS Se conjuga como acertar. reventar intr.-prnl. Abrirse una cosa por impulso interior. Deshacerse en espuma las olas del mar. Brotar o salir con ímpetu. fig. y fam.Estallar (una pasión). fig.Tener deseo vehemente de una cosa. fam.Morir violentamente. tr. Deshacer, romper o abrir [una cosa] con violencia. fig. y fam.Causar gran daño [a una persona]. Enfadar, molestar, cansar. tr.-prnl. Hacer enfermar o morir [a un caballo] por exceso de carrera. p. anal.fig. Fatigar mucho [a uno] con exceso de trabajo. reventar v i reventar [reβen'taɾ] 1 romperse una cosa por no poder soportar una fuerza que actúa sobre ella El neumático del automóvil reventó porque lo inflaste demasiado. 2 estallar una cosa material o inmaterial Un violento impulso de gritarle reventó en su interior. 3 tener un deseo muy intenso Revienta de ganas de contarte sus secretos. 4 provocar una persona o cosa fastidio o enojo grandes Le revienta que le digan lo que tiene que hacer 5 manifestar un sentimiento con gran intensidad Reventó de impotencia y rompió a llorar. 6 perder una persona el control por no poder dominar un sentimiento o situación Si no le cuento esto a alguien siento que voy a reventar. 7 morir de forma violenta una persona Reventó en un accidente de tránsito. 8 estar una cosa llena de algo El teatro reventaba el día del estreno. v t reventar 1 hacer que algo lleno de líquido o aire se rompa de manera violenta reventar un globo 2 abrir una cosa de manera violenta Los ladrones reventaron la caja de seguridad del banco. 3 hacer fracasar un espectáculo o reunión mostrando desagrado con ruidos Los manifestantes reventaron un acto oficial con silbidos. 4 hacer que un caballo pase a estar exhausto o muera por exceso en la carrera Reventó dos caballos por llevar una noticia urgente al rey. 5 fatigar a una persona por hacerla trabajar en exceso Reventaba de trabajo a la nueva secretaria. v pr reventarse [reβen'taɾse]
1 romperse una cosa por no poder soportar una fuerza actúa sobre ella Los neumáticos se reventaron. 2 fatigarse una persona por trabajar en exceso Se reventó haciendo la mudanza. Tesauro Traducciones reventar estourar reventar schiattare, straccare, scoppiare reventar ينفجر reventar prasknout reventar udbrud reventar platzen reventar σκάω reventar haljeta reventar puknuti reventar 破裂する reventar 폭발하다 reventar barsten reventar revne reventar wybuchnąć reventar взрывать(ся) reventar spricka reventar ระเบิด reventar patlamak reventar nổ reventar 爆裂 reventar A. VT 1. (por presión) [+ globo, neumático, tubería, ampolla] → to burst; [+ espinilla] → to squeeze tengo una cubierta reventada → I've got a puncture, I have a flat tyre el ruido de las discotecas me revienta los oídos → I find the racket inside clubs deafening → the noise in clubs is enough to burst your eardrums "reventamos los precios" → "prices slashed" tanto alcohol le va a reventar el hígado → all this drink is going to do his liver in 2. (por una explosión) [+ puente, vehículo] → to blow up; [+ cristales] → to shatter, blow out la granada le reventó la mano → the grenade blew off his hand los ladrones reventaron la caja fuerte → the robbers blew (open) the safe reventaron la puerta de un disparo → they shot open the door 3. (= estropear) → to ruin reventarás la moto conduciendo así → you'll ruin the motorbike riding it like that 5. (= golpear) lo reventaron a palos → they beat the living daylights out of him te voy a reventar a patadas → I'm going to kick your face in si me desobedece lo reviento → if he doesn't obey me, I'll kill him 6. (= hacer fracasar) [+ plan, espectáculo] → to wreck; [+ asamblea, mitin, ceremonia] → to disrupt; [+ huelga] → to smash, quash; [+ manifestación] → to break up le encanta reventar nuestros planes → he loves wrecking our plans un grupo de sindicalistas intentó reventar la intervención del conferenciante → a group of trade union members heckled the delegate's speech o tried to shout down the delegate during his speech B. VI 1. (= explotar) [globo, tubería, depósito] → to burst; [neumático] → to burst, blow out; [granada, proyectil] → to blow up; [cristal] → to break, shatter la presa reventó e inundó el valle → the dam burst, flooding the valley parecía que las venas del cuello le iban a reventar → it looked as if the veins in his neck were about to burst le va a reventar el pantalón → his trousers are going to split hacer reventar [+ neumático] → to burst; [+ costuras] → to split a todo reventar (Chile) → at the most es bastante joven, a todo reventar tiene 30 años → he's pretty young, 30 years old at the most no llegué tan tarde anoche, a todo reventar debían ser las once → I didn't get back so late last night, it must have been eleven at the latest 2. [persona] 2.1. (por estar lleno) no puedo comer más, voy a reventar → I can't eat any more, I'm full to bursting necesito entrar al baño, voy a reventar → I need to go to the toilet, I'm bursting 2.2. (por enfado) → to explode cuando dijeron que no querían trabajar, reventé → when they told me they didn't want to work, I just exploded como esto dure un día más, creo que reviento → if this carries on one more day, I think I'll explode sus relaciones son tan tensas que van a reventar en cualquier momento → relations between them are so tense that things are going to blow up at any moment 3. [lugar] el teatro estaba a reventar → the theatre was packed full, the theatre was full to bursting más de 20.000 personas llenaron la plaza de toros a reventar → more than 20,000 people packed the bullring, the bullring was full to bursting with more than 20,000 people 4. reventar de: reventaba de ganas de decirlo todo → I was dying o bursting to tell him all about it reventar de cansancio → to be worn out, be shattered reventar de indignación → to be bursting with indignation reventar de ira → to be livid, be absolutely furious reventar de risa → to kill o.s. laughing, split one's sides (laughing) 5. reventar por → to be dying to, be bursting to reventaba por ver lo que pasaba → he was dying o bursting to see what was going on revienta por saber lo que dicen → she's dying o bursting to know what they're saying 7. [ola] → to break Añadir a iGoogle Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio |
|
| Herramientas gratuitas: |
Para navegantes:
Extensión del navegador |
La palabra del día |
Ayuda
Para administradores: Contenido gratuito | Enlace | Cuadro de búsquedas | Búsqueda por doble clic | Colabore con nosotros |
|---|