Printer Friendly
Diccionario de español / Spanish Dictionary
1.725.913.543 visitantes atendidos.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

reservar

0,01 sec.
reservar v. tr.
1   Guardar algo para más adelante o para cuando sea necesario.
2   Tomar con anterioridad plaza en un hotel, tren, avión u otro servicio.
3   Separar o apartar una cosa que se reparte reteniéndola para sí o para otro.
4   Ocultar alguna cosa: reservó la noticia para sí.
v. prnl.
5  reservarse Conservarse o dejar de actuar esperando una mejor ocasión: estuvo reservándose durante toda la etapa y atacó al final.

reservar 
tr. Guardar para más adelante o para cuando sea necesaria [una cosa].
Dilatar para otro tiempo [lo que se podía o se debía ejecutar al presente].
Destinar [un lugar o una cosa] de un modo exclusivo para uso o persona determinados.
p. anal.Separar uno [algo de lo que se distribuye] reteniéndolo para sí o para otro.
Exceptuar, dispensar [a uno] de una ley común.
Retener o no comunicar [una cosa] o el ejercicio o conocimiento de ella.
Encubrir, ocultar, callar [una cosa].
Retener con anticipación plaza en un hotel, barco, avión, etc.
prnl. Conservarse o irse deteniendo para mejor ocasión.
Cautelarse, guardarse, desconfiar de uno.
liturg. Encubrir [el Santísimo Sacramento] que está manifiesto.

reservar
v t reservar [reseɾ'βaɾ]
1 guardar una cosa con el fin de tenerla disponible para una persona o una ocasión determinadas
Reserva la salsa para añadirla más tarde al pescado.
2 conservar para sí mismo lo mejor en una distribución
Reservó para sí el mejor cuadro de la pinacoteca de su tío.
3 guardar con anticipación una plaza en un lugar o en un medio de transporte para sí o para otra persona
Reservó tres localidades para el espectáculo circense.
4 guardar una cosa con el fin de tenerla disponible para una persona o una ocasión determinadas
Reservo esta habitación para los invitados.
5 retener o no comunicar una información
Reservó la noticia para el final de la cena.
6 conservar las fuerzas o facultades para la ocasión propicia
El ciclista experimentado reservó sus energías para subir la montaña.
v pr reservarse [reseɾ'βaɾse] esperar una persona una ocasión mejor
Se reserva para la final del campeonato.
Tesauro
reservar
transitivo
1 guardar, conservar, retener, ahorrar*. gastar, derrochar.
2 exceptuar, dispensar. cumplir.
3 encubrir, ocultar, callar.
Traducciones
reservar réserver
reservar reservar
reservar rezervovat, šetřit (si)
reservar booke, reservere
reservar pitää itsellään, varata
reservar rezervirati, sačuvati
reservar 予約する, 取っておく
reservar 예약하다
reservar boeken, reserveren
reservar zarezerwować
reservar boka, reservera
reservar จอง, สำรอง
reservar đặt chỗ, dự trữ
reservar 储备, 预订
reservar
A. VT
1. [+ asiento, habitación, mesa] → to reserve, book; [+ billete, entrada] → to book
reservar en excesoto overbook
2. (= guardar) → to keep, keep in reserve, set aside
lo reserva para el finalhe's keeping it till last
ha reservado lo mejor para síhe has kept the best part for himself
B. (reservarse) VPR
1. (para luego) → to save o.s. (para for) no bebo porque me reservo para más tardeI'm not drinking because I'm saving myself for later on
2. (= encubrir) → to conceal; (= callar) → to keep to o.s.
prefiero reservarme los detallesI prefer not to reveal the details


Añadir a iGoogle
Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio

?Herramientas de la página
Versión para impresora
Cita / enlace
Correo electrónico
Comentarios
 Buscador de palabras:
?

Descargo de responsabilidad | Política de privacidad | Comentarios | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Todo el contenido de este sitio web, incluyendo diccionarios, tesauros, textos, geografía y otros datos de referencia tiene únicamente fines informativos. Esta información no debe considerarse completa ni actualizada, y no está destinada a ser utilizada en lugar de una visita, consulta, asesoramiento de una persona jurídica, médica, o de cualquier otro profesional. Términos de uso.