remachar

(redireccionado de remachados)
También se encuentra en: Sinónimos.

remachar

1. v. tr. Golpear la cabeza de un clavo ya clavado para afirmarlo.
2. Golpear la punta de un clavo hasta conseguir formarle cabeza para que quede fijo.
3. Sujetar una cosa con remaches quiero remachar las asas de la bolsa para que no se suelten.
4. Insistir mucho en una cosa que se ha dicho remachó una y otra vez su opinión. recalcar, reiterar

remachar

 
tr. ingen. mecán. Machacar la punta o la cabeza [del clavo ya clavado] para mayor firmeza.
mecán. Sujetar con remaches (roblones).
fig.Confirmar, robustecer [lo que se ha dicho o hecho].

remachar

(rema't∫aɾ)
verbo transitivo
1. aplastar la punta de un clavo ya clavado remachar los clavos
2. Remacharon los bolsos con unas tachas doradas.
3. recalcar algo Remachaba a sus hijos para que se comportaran correctamente.

remachar


Participio Pasado: remachado
Gerundio: remachando

Presente Indicativo
yo remacho
tú remachas
Ud./él/ella remacha
nosotros, -as remachamos
vosotros, -as remacháis
Uds./ellos/ellas remachan
Imperfecto
yo remachaba
tú remachabas
Ud./él/ella remachaba
nosotros, -as remachábamos
vosotros, -as remachabais
Uds./ellos/ellas remachaban
Futuro
yo remacharé
tú remacharás
Ud./él/ella remachará
nosotros, -as remacharemos
vosotros, -as remacharéis
Uds./ellos/ellas remacharán
Pretérito
yo remaché
tú remachaste
Ud./él/ella remachó
nosotros, -as remachamos
vosotros, -as remachasteis
Uds./ellos/ellas remacharon
Condicional
yo remacharía
tú remacharías
Ud./él/ella remacharía
nosotros, -as remacharíamos
vosotros, -as remacharíais
Uds./ellos/ellas remacharían
Imperfecto de Subjuntivo
yo remachara
tú remacharas
Ud./él/ella remachara
nosotros, -as remacháramos
vosotros, -as remacharais
Uds./ellos/ellas remacharan
yo remachase
tú remachases
Ud./él/ella remachase
nosotros, -as remachásemos
vosotros, -as remachaseis
Uds./ellos/ellas remachasen
Presente de Subjuntivo
yo remache
tú remaches
Ud./él/ella remache
nosotros, -as remachemos
vosotros, -as remachéis
Uds./ellos/ellas remachen
Futuro de Subjuntivo
yo remachare
tú remachares
Ud./él/ella remachare
nosotros, -as remacháremos
vosotros, -as remachareis
Uds./ellos/ellas remacharen
Imperativo
remacha (tú)
remache (Ud./él/ella)
remachad (vosotros, -as)
remachen (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había remachado
tú habías remachado
Ud./él/ella había remachado
nosotros, -as habíamos remachado
vosotros, -as habíais remachado
Uds./ellos/ellas habían remachado
Futuro Perfecto
yo habré remachado
tú habrás remachado
Ud./él/ella habrá remachado
nosotros, -as habremos remachado
vosotros, -as habréis remachado
Uds./ellos/ellas habrán remachado
Pretérito Perfecto
yo he remachado
tú has remachado
Ud./él/ella ha remachado
nosotros, -as hemos remachado
vosotros, -as habéis remachado
Uds./ellos/ellas han remachado
Condicional Anterior
yo habría remachado
tú habrías remachado
Ud./él/ella habría remachado
nosotros, -as habríamos remachado
vosotros, -as habríais remachado
Uds./ellos/ellas habrían remachado
Pretérito Anterior
yo hube remachado
tú hubiste remachado
Ud./él/ella hubo remachado
nosotros, -as hubimos remachado
vosotros, -as hubísteis remachado
Uds./ellos/ellas hubieron remachado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya remachado
tú hayas remachado
Ud./él/ella haya remachado
nosotros, -as hayamos remachado
vosotros, -as hayáis remachado
Uds./ellos/ellas hayan remachado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera remachado
tú hubieras remachado
Ud./él/ella hubiera remachado
nosotros, -as hubiéramos remachado
vosotros, -as hubierais remachado
Uds./ellos/ellas hubieran remachado
Presente Continuo
yo estoy remachando
tú estás remachando
Ud./él/ella está remachando
nosotros, -as estamos remachando
vosotros, -as estáis remachando
Uds./ellos/ellas están remachando
Pretérito Continuo
yo estuve remachando
tú estuviste remachando
Ud./él/ella estuvo remachando
nosotros, -as estuvimos remachando
vosotros, -as estuvisteis remachando
Uds./ellos/ellas estuvieron remachando
Imperfecto Continuo
yo estaba remachando
tú estabas remachando
Ud./él/ella estaba remachando
nosotros, -as estábamos remachando
vosotros, -as estabais remachando
Uds./ellos/ellas estaban remachando
Futuro Continuo
yo estaré remachando
tú estarás remachando
Ud./él/ella estará remachando
nosotros, -as estaremos remachando
vosotros, -as estaréis remachando
Uds./ellos/ellas estarán remachando
Condicional Continuo
yo estaría remachando
tú estarías remachando
Ud./él/ella estaría remachando
nosotros, -as estaríamos remachando
vosotros, -as estaríais remachando
Uds./ellos/ellas estarían remachando
Traducciones

remachar

clinch, rivet

remachar

nieten

remachar

rivetage

remachar

klinken

remachar

занитване

remachar

铆接

remachar

鉚接

remachar

nitning

remachar

답답해

remachar

nitning

remachar

A. VT
1. (Téc) [+ metales] → to rivet; [+ clavo] → to clinch
2. [+ aspecto, asunto, punto] quisiera remachar este punto que considero de extrema importanciaI would like to stress this point, which I think is extremely important
el político remachó ese punto recordándoles qué había pasadothe politician really hammered home the point by reminding them what had happened
3. (= finalizar) → to finish off
B. (remacharse) VPR (Andes) → to remain stubbornly silent
Ejemplos ?
La carrocería del primer modelo era de líneas rectas construida con paneles de aluminio remachados para obviar la escasez de hierro de la época.
Sin embargo, compartía ciertos elementos de diseño, como la propulsión por un motor radial situado dentro del fuselaje en la parte posterior del mismo, acoplado a un ventilador de refrigeración, así como una interesante característica de seguridad, un sistema que en caso de cese de transmisión de fuerza al rotor, automáticamente ajustaba el paso colectivo del mismo a la posición de autorrotación. La estructura era un entramado de tubos de acero, recubierta por paneles remachados de aleación de aluminio D1.
La estructura de la cuba metálica es de juntas y engranajes remachados y un novedoso sistema interno de mantenimiento totalmente realizado en madera.El gasomotor alemán es de la marca Otto Fabrik Deutz de 16 HP, tiene un alternador de la Société Anonnime de Geneve, unos paneles Siemens-Schubert, además de una grúa puente construida en Pasaia.
La Clase Odín era teóricamente capaz de sumergirse hasta 500 pies, aunque no fueron probados formalmente más allá de 90 m (300 pies). Su diseño incluía tanques de combustible remachados externamente al casco presurizado.
Poseía una biblioteca estilo Luis XVI con estanterías de madera de caoba y asientos remachados en cuero, y desde la cubierta de primera clase, sitio que servía de espacio de recreo, con bancos y sillas, se podían apreciar coloridas vidrieras que protegían del viento.
La cubierta de la cazoteta puede abrirse y cerrarse manualmente, pero además está unida a un brazo dentro de la plancha del mecanismo, que es accionado por la leva del eje de la rueda. El gatillo acciona un brazo de un retén en "Z", que pivota entre dos pilares remachados o soldados dentro del mecanismo.
Desarrollado como el Tempest Light Fighter (caza liviano Tempest), utilizaba paneles alares externos semielípticos modificados del Tempest, que iban soldados y remachados en el centro del fuselaje.
La culata y el guardamanos son de madera, con un acabado tosco. Ambos están remachados al cajón de mecanismos. Sus mecanismos de puntería fijos solamente permitían disparos a corta distancia, estando fijados para 100 m.
La carrocería autoportante es una técnica de construcción de chasis en la cual la chapa externa del vehículo soporta parte (semi-monocasco) o toda la carga estructural del vehículo, se compone de un conjunto de bastidor y carrocería unidos entre sí remachados o soldados que forman la carrocería completa.
Los anillos cerrados tenían una sección aproximadamente cuadrada, es decir, que el grosor del metal era similar a la diferencia entre el diámetro exterior e interior. Los anillos remachados solían ser de sección circular.
Los hombros estaban protegidos especialmente por una pieza en forma de «U» unida a la cota por detrás con una fila de anillos y dejando caer hacia delante los brazos de la «U» alrededor del cuello y unidos al frente por una pieza metálica ajustada en unos botones remachados.
La empresa llegaría a construir los proyectos de 9 puentes ferroviarios de envergadura tipo Pin Truss estilo americano en los ríos del sur de Chile, entre otros. Estos puentes son metálicos con vigas voladizas fabricadas con entramados metálicos remachados.