reimprimir

(redireccionado de reimprimió)

reimprimir

v. tr. ARTES GRÁFICAS Volver a imprimir un texto o una obra completa el libro se vendió tan rápido que lo reimprimieron al mes de su primera publicación. reeditar
NOTA: En plural: part.tb: reimprimido

reimprimir

 
tr. Volver a imprimir, o repetir la impresión [de una obra o escrito].

reimprimir

(rejmpɾi'miɾ)
verbo transitivo
volver a editar un texto o una obra reimprimir un libro

reimprimir


Participio Pasado: reimprimido
Gerundio: reimprimiendo

Presente Indicativo
yo reimprimo
tú reimprimes
Ud./él/ella reimprime
nosotros, -as reimprimimos
vosotros, -as reimprimís
Uds./ellos/ellas reimprimen
Imperfecto
yo reimprimía
tú reimprimías
Ud./él/ella reimprimía
nosotros, -as reimprimíamos
vosotros, -as reimprimíais
Uds./ellos/ellas reimprimían
Futuro
yo reimprimiré
tú reimprimirás
Ud./él/ella reimprimirá
nosotros, -as reimprimiremos
vosotros, -as reimprimiréis
Uds./ellos/ellas reimprimirán
Pretérito
yo reimprimí
tú reimprimiste
Ud./él/ella reimprimió
nosotros, -as reimprimimos
vosotros, -as reimprimisteis
Uds./ellos/ellas reimprimieron
Condicional
yo reimprimiría
tú reimprimirías
Ud./él/ella reimprimiría
nosotros, -as reimprimiríamos
vosotros, -as reimprimiríais
Uds./ellos/ellas reimprimirían
Imperfecto de Subjuntivo
yo reimprimiera
tú reimprimieras
Ud./él/ella reimprimiera
nosotros, -as reimprimiéramos
vosotros, -as reimprimierais
Uds./ellos/ellas reimprimieran
yo reimprimiese
tú reimprimieses
Ud./él/ella reimprimiese
nosotros, -as reimprimiésemos
vosotros, -as reimprimieseis
Uds./ellos/ellas reimprimiesen
Presente de Subjuntivo
yo reimprima
tú reimprimas
Ud./él/ella reimprima
nosotros, -as reimprimamos
vosotros, -as reimprimáis
Uds./ellos/ellas reimpriman
Futuro de Subjuntivo
yo reimprimiere
tú reimprimieres
Ud./él/ella reimprimiere
nosotros, -as reimprimiéremos
vosotros, -as reimprimiereis
Uds./ellos/ellas reimprimieren
Imperativo
reimprime (tú)
reimprima (Ud./él/ella)
reimprimid (vosotros, -as)
reimpriman (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había reimprimido
tú habías reimprimido
Ud./él/ella había reimprimido
nosotros, -as habíamos reimprimido
vosotros, -as habíais reimprimido
Uds./ellos/ellas habían reimprimido
Futuro Perfecto
yo habré reimprimido
tú habrás reimprimido
Ud./él/ella habrá reimprimido
nosotros, -as habremos reimprimido
vosotros, -as habréis reimprimido
Uds./ellos/ellas habrán reimprimido
Pretérito Perfecto
yo he reimprimido
tú has reimprimido
Ud./él/ella ha reimprimido
nosotros, -as hemos reimprimido
vosotros, -as habéis reimprimido
Uds./ellos/ellas han reimprimido
Condicional Anterior
yo habría reimprimido
tú habrías reimprimido
Ud./él/ella habría reimprimido
nosotros, -as habríamos reimprimido
vosotros, -as habríais reimprimido
Uds./ellos/ellas habrían reimprimido
Pretérito Anterior
yo hube reimprimido
tú hubiste reimprimido
Ud./él/ella hubo reimprimido
nosotros, -as hubimos reimprimido
vosotros, -as hubísteis reimprimido
Uds./ellos/ellas hubieron reimprimido
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya reimprimido
tú hayas reimprimido
Ud./él/ella haya reimprimido
nosotros, -as hayamos reimprimido
vosotros, -as hayáis reimprimido
Uds./ellos/ellas hayan reimprimido
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera reimprimido
tú hubieras reimprimido
Ud./él/ella hubiera reimprimido
nosotros, -as hubiéramos reimprimido
vosotros, -as hubierais reimprimido
Uds./ellos/ellas hubieran reimprimido
Presente Continuo
yo estoy reimprimiendo
tú estás reimprimiendo
Ud./él/ella está reimprimiendo
nosotros, -as estamos reimprimiendo
vosotros, -as estáis reimprimiendo
Uds./ellos/ellas están reimprimiendo
Pretérito Continuo
yo estuve reimprimiendo
tú estuviste reimprimiendo
Ud./él/ella estuvo reimprimiendo
nosotros, -as estuvimos reimprimiendo
vosotros, -as estuvisteis reimprimiendo
Uds./ellos/ellas estuvieron reimprimiendo
Imperfecto Continuo
yo estaba reimprimiendo
tú estabas reimprimiendo
Ud./él/ella estaba reimprimiendo
nosotros, -as estábamos reimprimiendo
vosotros, -as estabais reimprimiendo
Uds./ellos/ellas estaban reimprimiendo
Futuro Continuo
yo estaré reimprimiendo
tú estarás reimprimiendo
Ud./él/ella estará reimprimiendo
nosotros, -as estaremos reimprimiendo
vosotros, -as estaréis reimprimiendo
Uds./ellos/ellas estarán reimprimiendo
Condicional Continuo
yo estaría reimprimiendo
tú estarías reimprimiendo
Ud./él/ella estaría reimprimiendo
nosotros, -as estaríamos reimprimiendo
vosotros, -as estaríais reimprimiendo
Uds./ellos/ellas estarían reimprimiendo
Traducciones

reimprimir

Reimpressão

reimprimir

طبع

reimprimir

reprint

reimprimir

VTto reprint
Ejemplos ?
Su principal obra es la novela pastoril El pastor de Fílida (Madrid, 1582), compuesta en siete libros y que tuvo un éxito sorprendente no sólo en España, sino también en el resto de Europa. En pocos años se reimprimió en Lisboa (1589), Madrid (1590 y 1600) y Barcelona (1613).
Todavía se reimprimió en España dos veces más el libro: Pedro Gómez de Pastrana costeó en Sevilla en 1641, y la quinta, de 1657, fue dedicada en Madrid por el impresor Gregorio Rodríguez al Sr.
La versión inglesa fue realizada por Algernon Langton (Londres, 1816), la alemana la hizo Ludwig von Tieck (Breslau, 1827). En España se reimprimió más veces: 1744, 1804, 1863, 1868, 1881 (de J.
Cervantes, en el escrutinio de la biblioteca de Don Quijote, la calificó de "joya preciosa" y dijo que su autor era "muy discreto cortesano". Juan Antonio Mayáns, (hermano de Gregorio) la reimprimió en 1792 con un excelente y erudito prólogo.
No creyó en la existencia de una poesía épica autóctona española. Descubrió en 1840 el Cancionero de la Vaticana y reimprimió la farsa Danza de la Muerte de Juan de Pedraza.
En esa ciudad y en tal año se imprimió la primera edición de su libro de texto, Arte breve y compendioso para aprender a leer, pronunciar, escribir y hablar la lengua española, escrito completamente en castellano; como el texto salió estragado por toda suerte de erratas, lo reimprimió, esta vez en versión bilingüe hispanofrancesa, en 1616, dedicado a Anne de Lucé, condesa de Soissons y conocida militante de la Iglesia Reformada.
Durante estos años, sus escasos poemas líricos fueron enérgicas baladas de aventuras, inspiradas por un patriotismo exaltado ― La venganza (1878), La defensa de Lucknow (1879)―, pero reimprimió y finalmente publicó su viejo poema inédito El cuento del amante, y una pequeña obra suya, El halcón, adaptación en verso de Boccaccio, fue producida por los Kendal William Hunter Kendal (1843-1917) y Madge Kendal (1848-1935), matrimonio de actores y productores teatrales.
Los últimos pasajes del libro están poco limados, ya que el autor falleció antes de corregirlos. La obra tuvo cierto éxito y se reimprimió varias veces, pero fue olvidada en el siglo siguiente.
Siguiendo su ejemplo, intentó restaurar la tradición científica y literaria de España, para lo cual reimprimió importantísimos textos latinos y castellanos, ilustrándolos con estudios, notas, biografías, etcétera.
En cuanto a las notas de Perizonius (Jacobo Voorbrook) fueron realizadas a instancias de un librero de Franeker (Holanda). La edición que las incluyó es de 1687 y tuvo tal éxito que el mismo librero la reimprimió fraudulentamente en 1693.
En esta imprenta libre, como él mismo la llamó, editó además los dos volúmenes de su Essai sur l'Histoire Universelle y sus Recherches sur la Sarmatie, y reimprimió, en 1789, su Voyage en Turquie et en Egypte.
Hasta 1995 se la reimprimió o reeditó en diferentes ocasiones, la mayor parte de las veces en rústica, aunque también se la reeditó en cartoné.