reimpreso

(redireccionado de reimpresa)

reimpreso, -sa

(rejm'pɾeso, -sa)
abreviación
participio irregular de "reimprimir" Han reimpreso las obras completas del premio Nobel.
Ejemplos ?
Toda obra no ins­crita en el Registro de la pro­piedad intelectual podrá ser publicada de nuevo reimpresa por el Estado, por las Corpora­ciones científicas ó por los par­ticulares durante diez años, contar desde el día en que ter­minó el derecho de inscribirla.
y librería de Severino López Fando, 1857 Jurispericia de Cervantes: pasatiempo literario Toledo: Imprenta y Librería de Fando é hijo, 1870. Reimpresa en Madrid: Colegio de Abogados de Madrid, 2002.
Siempre tarde, Madrid, 1852 (C. González), novela original, reimpresa en Madrid (Imprenta de Alhambra y Compañía) 1862. La viuda de Padilla Madrid, 1857 (Impr.
Garrido) Meriem, Medina Azzahra y Camar: leyendas históricas árabes Madrid: Juan José Martínez, 1860, es segunda edición, reimpresa en Tres leyendas árabes Madrid: Ediciones Polifemo, 2001 Almanzor: una leyenda árabe Madrid: Polifemo, 1986 Medina Az Zahra: crestomatía de los principales autores musulmanes y orientalistas (episodio histórico) Córdoba: Córdoba Gráfica, 1928 (Imp.
Tello, 1897-1903; fue reimpresa en Amsterdam: Oriental Press, 1967, y luego en cuatro volúmenes por Madrid, Turner, 1983, véase a continuación.
De nuevo fue reimpresa por el ilustrado Pedro Estala en su colección de clásicos españoles a fines del siglo XVIII, con un prólogo crítico.
Corona gothica castellana y austriaca políticamente ilustrada. Munich, Juan Jansonio, 1646, muy reimpresa dentro y fuera de España.
El recuerdo de la protectora de los pobres y de la ciudad de Santa Clara fue conservado por los conciudadanos, quienes el 24 de junio de 1945, al celebrarse el centenario de Marta Abreu, le erigieron un monumento en el parque central de la ciudad.;Universidad Central Marta Abreu de las Villas: en la biblioteca de esta universidad hay una colección de libros raros muy valiosa.. 1947. Marta Abreu: una mujer comprendida. Colección Cuba y sus jueces. Edición reimpresa de Ediciones Universal, 223 pp.
Edición española corregida por Gregorio Mayáns y Siscar en Valencia, Antonio Valle, 1730, reimpresa en Madrid, Juan de Zúñiga, 1735.
Publicada en Toledo (1548), fue reimpresa el mismo año en Alcalá de Henares, Venecia y Estella; hubo también una edición censurada en Estella de 1564.
Munich, Nicolao Enrico, 1640; también Milán, s. i., 1642; muy reimpresa y traducida. Traducción al italiano por el doctor Paris Cerchieri, Venecia, Marco Garzoni, 1648.
5 vol. en 12). Fue reimpresa en 1741 en París por el impresor Bordelet. No ha sido traducida al español. Aunque se desconoce el nombre del autor, este debió ser persona de bastante ilustración en materias jurídicas y religiosas y haber visitado España, especialmente la región andaluza.