regañar


También se encuentra en: Sinónimos.

regañar

1. v. tr. Reñir a una persona le regañaron por no hacer sus tareas. reprender
2. v. intr. Discutir o pelear no sé por qué regañan esta vez, pero se oyen los gritos desde la calle. disputar
3. Dejar de mantener dos personas un amistad o una buena relación ha regañado con su novio. enfadarse reconciliarse
4. Expresar una persona su enfado con palabras y gestos deja ya de regañar y vete a la escuela. refunfuñar
5. Abrirse la piel de algunos frutos cuando maduran.
6. Dar el perro gruñidos. gruñir

regañar

 
intr. Demostrar el perro su saña gruñendo y mostrando los dientes.
p. anal.Dar muestras de enfado con palabras y gestos.
Reñir (contener).
fig.Abrirse el hollejo o corteza de algunas frutas.
tr. fam.Reprender, reconvenir.

regañar

(reγa'ɲaɾ)
verbo transitivo
reñir a alguien con gestos y tono de enojo La madre regañaba a sus hijos.

regañar


verbo intransitivo
1. discutir o pelear No se por qué regañan tus hijos ahora.
2. cortar una relación de amistad No se hablan porque hace tiempo regañaron.
Traducciones

regañar

vynadat

regañar

skælde ud

regañar

läksyttää, moittia

regañar

prekoriti

regañar

しかる

regañar

꾸짖다

regañar

skälla på, skälla ut

regañar

ดุว่า

regañar

azarlamak

regañar

mắng, trách mắng

regañar

责骂

regañar

A. VTto scold, tell off
B. VI
1. [persona] → to grumble, grouse
2. [dos personas] → to fall out, quarrel
3. (arcaico) [perro] → to snarl, growl
Ejemplos ?
De repente cambiaba de opinión y apoyo entre sus asociados. Según Longerich, era un jefe difícil y le gustaba regañar a su personal en público.
La película termina cuando se casan José Luis y Lupe y Luis Manuel y Juan Simón; los espíritus de Luis Antonio y su abuela observan la escena, pero Luis Antonio se distrae con una mujer hermosa y su abuela lo empieza a regañar por grosero; ambos desaparecen mientras doña Luisa sigue regañando a Luis Antonio.
Menos comprensiva que su hermana mayor Theodora, Jessica acostumbra a regañar a Sterling por su irresponsabilidad sobre sus animales, pero también les aguarda con bastante cariño.
Cuando Carrie opina diciendo que el poema le parece hermoso, el Sr. Fromm se burla de ella. Acto seguido, Tommy empieza a regañar al Sr. Fromm.
El contenido de las canciones de la música carnática es necesariamente religioso, específicamene hinduista, aunque no siempre alaba, ya que el compositor también puede quejarse o regañar a la deidad.
En el Volumen 10, después de terminar otra campaña del Oppai Dragon, Issei y Rias ven a la madre de Rias, Venelana, quien los felicitó por su trabajo duro antes de regañar a Rias por su falta de progreso con Issei.
tan=tzēk-küx-w jaʔ: 1ªSG.ERG.A =regañar- 3ªPL-COMP 3ªPL.ANF: Les regañé:b. taaʔ: 1ªSG.ERG.B 3ªPL.ANF: Me regañaron Donde se han usado las abreviaciones:: 1ªSG.ERG.A, primera persona singular en caso ergativo (juego A): 3ªPL, tercera persona plural en caso absolutivo: 3ªPL.ANF, pronombre anafórico de tercera persona: COMP, aspecto completivo, usado para acciones pasadas acabadas: 1ªSG.ERG.B, marca de primera persona singular ergativa (juego B):INV, marca de diátesis inversa.
Cada camión está a cargo de un caporal, que es quien también en la finca vigila a la gente que trabaja. Los caporales se encargan de regañar e insultar a los indígenas si se detienen a descansar.
Una vez en México, en el 2009 la cadena de televisión TV Azteca le dio una oportunidad de tener un nuevo programa, Laura de Todos: Sin Miedo a la Verdad, transmitido a través de Azteca América y en el año del 2010 estreno su segunda temporada a través de Azteca Trece, pero cuando la emisión se transmitió en vivo el carácter de la conductora exploto constantemente, insultando a sus panelistas, humillando a su producción, no respetar los límites de tiempo y en alguna vez regañar al mismo público, ese mismo año el programa salió del aire de inmediato siendo reemplazado por "Cosas de la vida" conducido por (Rocío Sánchez Azuara) transmitido en el mismo horario.
El origen de la palabra es incierto, aunque se cree que puede derivar del francés becguele o b'gueule, garganta abierta (quizás por las características de su ladrido), o del inglés antiguo, francés o gaélico beag, pequeño. Otros autores indican como origen el término francés beugler, bramar, rugir, o el alemán begele, regañar, reprender.
El oluteco es una lengua mixe-zoque ergativa que tiene una peculiaridad interesante, ya que la diátesis intersa puede aparecer tanto con la voz activa como con la voz antipasiva. Las siguientes dos oraciones muestran el caso con el verbo tzek 'regañar' en forma activa::a.
También se muestra en el habla bujalanceña la pervivencia de algunas palabras procedentes del astur-leonés, introducidas durante la Reconquista y que sólo han llegado a cuajar en algunos núcleos de población. Son raros, pero hay ejemplos tales como reguñir (regañar, regañir en portugués) o apulgarse (apulgararse).