referir

(redireccionado de refiriera)
También se encuentra en: Sinónimos.

referir

(Del lat. referre.)
1. v. tr. Dar a conocer de palabra o por escrito un hecho solía referir sus aventuras como marinero a sus nietos. contar, narrar
2. v. tr. y prnl. Atribuir o aplicar una cosa a una persona algunos historiadores referían el inicio de la revolución a intrigas de algunos ministros. relacionar
3. v. tr. Remitir al lector de un texto a otro lugar del mismo o a otro texto la nota refiere a una obra citada en la bibliografía. enviar
4. v. prnl. Aludir a una persona o cosa de forma clara y directa no me refiero a ti sino a ella. citar
5. Atenerse a lo dicho o hecho debes referirte a las disposiciones acordadas en la reunión. ceñirse
NOTA: Se conjuga como: sentir

referir

 
tr. Expresar de palabra o por escrito [un hecho verdadero o ficticio].
tr.-prnl. Dirigir o encaminar [una cosa] a cierto fin u objeto.
Relacionar (poner en relación).
prnl. Remitir (indicar).
Aludir.
V. conjugación (cuadro) [4] como hervir.

referir

(refe'ɾiɾ)
verbo transitivo
contar un hecho No pudo referir las circunstancias del robo.

referir


Participio Pasado: referido
Gerundio: refiriendo

Presente Indicativo
yo refiero
tú refieres
Ud./él/ella refiere
nosotros, -as referimos
vosotros, -as referís
Uds./ellos/ellas refieren
Imperfecto
yo refería
tú referías
Ud./él/ella refería
nosotros, -as referíamos
vosotros, -as referíais
Uds./ellos/ellas referían
Futuro
yo referiré
tú referirás
Ud./él/ella referirá
nosotros, -as referiremos
vosotros, -as referiréis
Uds./ellos/ellas referirán
Pretérito
yo referí
tú referiste
Ud./él/ella refirió
nosotros, -as referimos
vosotros, -as referisteis
Uds./ellos/ellas refirieron
Condicional
yo referiría
tú referirías
Ud./él/ella referiría
nosotros, -as referiríamos
vosotros, -as referiríais
Uds./ellos/ellas referirían
Imperfecto de Subjuntivo
yo refiriera
tú refirieras
Ud./él/ella refiriera
nosotros, -as refiriéramos
vosotros, -as refirierais
Uds./ellos/ellas refirieran
yo refiriese
tú refirieses
Ud./él/ella refiriese
nosotros, -as refiriésemos
vosotros, -as refirieseis
Uds./ellos/ellas refiriesen
Presente de Subjuntivo
yo refiera
tú refieras
Ud./él/ella refiera
nosotros, -as referamos
vosotros, -as referáis
Uds./ellos/ellas refieran
Futuro de Subjuntivo
yo refiriere
tú refirieres
Ud./él/ella refiriere
nosotros, -as refiriéremos
vosotros, -as refiriereis
Uds./ellos/ellas refirieren
Imperativo
refiere (tú)
refiera (Ud./él/ella)
referid (vosotros, -as)
refieran (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había referido
tú habías referido
Ud./él/ella había referido
nosotros, -as habíamos referido
vosotros, -as habíais referido
Uds./ellos/ellas habían referido
Futuro Perfecto
yo habré referido
tú habrás referido
Ud./él/ella habrá referido
nosotros, -as habremos referido
vosotros, -as habréis referido
Uds./ellos/ellas habrán referido
Pretérito Perfecto
yo he referido
tú has referido
Ud./él/ella ha referido
nosotros, -as hemos referido
vosotros, -as habéis referido
Uds./ellos/ellas han referido
Condicional Anterior
yo habría referido
tú habrías referido
Ud./él/ella habría referido
nosotros, -as habríamos referido
vosotros, -as habríais referido
Uds./ellos/ellas habrían referido
Pretérito Anterior
yo hube referido
tú hubiste referido
Ud./él/ella hubo referido
nosotros, -as hubimos referido
vosotros, -as hubísteis referido
Uds./ellos/ellas hubieron referido
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya referido
tú hayas referido
Ud./él/ella haya referido
nosotros, -as hayamos referido
vosotros, -as hayáis referido
Uds./ellos/ellas hayan referido
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera referido
tú hubieras referido
Ud./él/ella hubiera referido
nosotros, -as hubiéramos referido
vosotros, -as hubierais referido
Uds./ellos/ellas hubieran referido
Presente Continuo
yo estoy refiriendo
tú estás refiriendo
Ud./él/ella está refiriendo
nosotros, -as estamos refiriendo
vosotros, -as estáis refiriendo
Uds./ellos/ellas están refiriendo
Pretérito Continuo
yo estuve refiriendo
tú estuviste refiriendo
Ud./él/ella estuvo refiriendo
nosotros, -as estuvimos refiriendo
vosotros, -as estuvisteis refiriendo
Uds./ellos/ellas estuvieron refiriendo
Imperfecto Continuo
yo estaba refiriendo
tú estabas refiriendo
Ud./él/ella estaba refiriendo
nosotros, -as estábamos refiriendo
vosotros, -as estabais refiriendo
Uds./ellos/ellas estaban refiriendo
Futuro Continuo
yo estaré refiriendo
tú estarás refiriendo
Ud./él/ella estará refiriendo
nosotros, -as estaremos refiriendo
vosotros, -as estaréis refiriendo
Uds./ellos/ellas estarán refiriendo
Condicional Continuo
yo estaría refiriendo
tú estarías refiriendo
Ud./él/ella estaría refiriendo
nosotros, -as estaríamos refiriendo
vosotros, -as estaríais refiriendo
Uds./ellos/ellas estarían refiriendo
Traducciones

referir

tell, relate, to refer, refer, recount

referir

Consulte

referir

الرجوع

referir

henvise

referir

viitata

referir

עיין

referir

hänvisa

referir

A. VT
1. (= contar) → to tell, recount
referir queto say that ..., tell how ...
2. (= dirigir) referir al lector a un apéndiceto refer the reader to an appendix
3. (= relacionar) → to refer, relate
todo lo refiere a su teoría favoritahe refers o relates everything to his favourite theory
han referido el cuadro al siglo XVIIthey have dated the picture as 17th-century
4. referir a (Fin) → to convert into
5. (CAm) (= insultar) → to abuse, insult
6. referir algo a algn en cara (Méx) → to throw sth in sb's face
B. (referirse) VPR referirse ato refer to
me refiero a lo de anocheI refer to what happened last night
¿a qué te refieres?what exactly do you mean?
por lo que se refiere a esoas for that, as regards that, as far as that is concerned

referir

vi. to refer; to direct;
vr. to refer to, to cite.

referir

vt (Ang, remitir) to refer
Ejemplos ?
Criólos varón y hembra, los bendijo y llamó por nombre Adán en el día que los crió.» Lo cual, en mi opinión, se interpuso para principiar desde aquí otra vez, y desde el mismo Adán, el cómputo de los tiempos, el cual no quiso hacer el que escribió esto al tratar de la ciudad terrena, como si a ésta la refiriera Dios de forma que no la quisiese computar.
Si el objeto de la consulta se refiriera a materia de competencia de las Cortes y éstas no tomaran la decisión correspondiente de acuerdo con el resultado del referéndum, quedarán disueltas, procediéndose a la convocatoria nuevas elecciones.
Miss Murdstone murmura las respuestas y acentúa todas la palabras terribles con una cruel devoción. Y cuando dice «miserables pecadores» sus ojos oscuros recorren la iglesia como si se refiriera a todos los presentes.
Osado sería quien se presentara contrario a los anhelos, intereses y sentimientos colectivos, y total inexperiencia revelaría, si no se refiriera a ellos cuando siente llegar hasta la altura de la posición usurpada el eco de la protesta pública.
Pero, “Fabela estaba lejos de ser ese “catrín diplomático” al que se refiriera en una carta enviada a su esposa, pues la lejanía y el refinamiento de sus actividades de internacionalista no le impidieron desarrollar su habilidad de político capaz de enfrentar a un grupo que no se caracterizaba por su tendencia a negociar.
A la cual en su dolor así se dirigió su nuera: 325 “A ti con todo, oh madre, la belleza arrebatada de una persona ajena a nuestra sangre te conmueve. ¿Qué si a ti los hados portentosos de mi propia hermana te refiriera?
Enseñanza por competencias o educación por competencias designaría, en sentido estricto, un proceso "bélico" donde se prepara a los educandos para ganar un trofeo o un premio y sólo que se refiriera al premio de un título, un grado o un empleo, resultaría algo clara la expresión.
No consentí que mi tía me dejase hasta que no me refiriera la causa de este acontecimiento y me hiciera saber inmediatamente por qué se hallaba mi padre oculto y en aquel estado...
Fabela estaba lejos de ser ese ‘catrín diplomático’ al que se refiriera en una carta que enviara a su esposa, pues la lejanía y el refinamiento de sus actividades de internacionalista no le impidieron desarrollar su habilidad de político capaz de enfrentar a un grupo que no se caracterizaba por su tendencia a negociar.
La arquería en el mundo griego fue ejercida especialmente por los cretenses, ampliamente empleados en la guerra del Peloponeso y presentes en la retirada de los Diez Mil, aunque es probable que, con el tiempo, el concepto cretense referido a los arqueros no correspondiera tanto a una unidad cohesionada por su origen territorial, sino que se refiriera a un tipo concreto de soldado en función del arma empleada; de forma similar a las citas en las fuentes romanas referidas a los honderos baleares que, tras una primera fase, se referirían a todos aquellos guerreros especializados en el combate con hondas.
Otra sugerencia es que el título se refiriera a las enfermedades de transmisión sexual y fuera inspirado por las prostitutas que The Beatles conocieron durante su gira por Alemania.
Así, es posible que en este caso el famoso falsificador Leo Taxil en realidad sí se refiriera a alguna carta existente, pero Dominico Margiotta puede ser en realidad otro seudónimo de Jacond-Pager (Leo Taxil).