| Diccionario de español / Spanish Dictionary 1.723.248.440 visitantes atendidos. |
|
querer |
0,01 sec. |
|
querer1 v. tr. 1 Tener el deseo, la voluntad o la intención de hacer o conseguir una cosa: quiero ir a la peluquería esta tarde; quiero creerte, pero no puedo. 2 Sentir afecto, cariño o amor hacia una persona o cosa. amar. 3 Se usa para preguntar la cantidad de dinero que hay que pagar por una cosa: ¿cuánto quiere por la mesa? 4 Se usa para pedir educadamente a una persona lo que se expresa: ¿quieres traerme esto, por favor?; ¿me querrías dejar algo de dinero? 5 Pedir o requerir una cosa que es necesaria o conveniente: estos pantalones quieren un lavado. 6 Dar ocasión o motivos alguien para que suceda alguna cosa negativa o le ocurra a él o a otra persona: estudiando tan poco quieres que te suspendan; este parece querer dejarnos en la calle. como quiera que I Indica cualquier manera de hacer, suceder o ser una cosa: como quiera que sea, lo tengo que acabar hoy. NOTA También comoquiera que. II culto Puesto que: como quiera que esto no se acaba hoy, habrá que ampliar el plazo de entrega. NOTA También comoquiera que. dejarse querer I Dejar una persona que otra la trate con afecto, amor o que la llene de atenciones, o no rechazar un trato semejante, manteniendo una actitud pasiva: se deja querer por su hermana. II Dejar una persona, de forma egoísta, que otras personas o partes enfrentadas ofrezcan varias opciones para escoger la más conveniente o ventajosa: todavía no ha tomado una decisión, pero se deja querer por todos. hacerse querer Tener una persona o animal buen carácter, de manera que inspira en los demás un sentimiento favorable de cariño o amor: es tan bueno y simpático con todos que se hace querer enseguida. querer decir Significar lo que se expresa: esa mirada quiere decir que le gustas. sin querer Sin intención deliberada: lo siento, ha sido sin querer. querer2 s. m. Cariño o amor por alguien: las cosas del querer. querer m. Cariño, amor. querer (del l. quarece, buscar, desear) tr. Tener voluntad o determinación de obtener [alguna cosa] para sí o para otro; desear, pretender, procurar. p. anal.Amar, tener cariño o voluntad [a una persona o cosa]. Tener voluntad o determinación [de realizar algo o de que otro realice algo]; resolver, determinar. Ejercitar la voluntad pura. Conformarse [al intento de otro] o aceptar [su parecer]. Ser conveniente [una cosa] a otra; pedirla, requerirla. Dar uno ocasión [para que se ejecute algo contra él]. Aceptar [el envite del juego]. impers. Estar próxima a ser o verificarse una cosa. Como quiera que {o} cuanto quiera que. loc. conj. De cualquier modo que; o supuesto que, dado que. Cuando quiera. loc. adv. En cualquier tiempo. No así como, o no como quiera. Ser más que regular. ¿Qué quiere decir eso? Expresión con que se avisa o amenaza para que uno corrija lo que ha dicho. Querer es poder. Con voluntad firme se consigue todo lo posible. Sin querer. loc. adv. Por acaso o contingencia, sin intención deliberada. Conj. irregular. Indic. Pres.: quiero, quieres, quiere; queremos, queréis, quieren. Pret. indef.: quise, quisiste, quiso, etc. Fut. imperf.: querré, querrás, etc. Pot.: querría, querrías, etc. Subj. Pres.: quiera, quieras, quiera; queramos, queráis, quieran. Imperf.: quisiera, quisieras, etc., o quisiese, quisieses, etc. Fut. imperf.: quisiere, quisieres, etc. Imperat.: quiere, quiera, queramos, quered, quieran. Partic.: querido. Ger.: queriendo. querer v t querer [ke'ɾeɾ] 1 desear una cosa Quiero volver a casa. 2 tener inclinación o amar a una persona o cosa Quiere mucho a sus hijos. 3 tener voluntad de hacer una cosa querer triunfar en la vida 4 dar motivo una persona a que suceda algo en su perjuicio ¿Quieres que nos castiguen? 5 ser algo conveniente Tu quieres un baño. 6 pretender o intentar una cosa Quiere conocer Asia. v i querer estar una cosa próxima a ser
Parece que quiere nevar. Tesauro querer1 querer2 transitivo y pronominal 2 desear*, pretender, apetecer, ambicionar*, procurar. resignarse, desistir. «Querer y desear explican la inclinación de la voluntad a una cosa que no se posee; pero querer supone un objeto más asequible, y en cuyo logro tiene más parte la voluntad y los medios que se emplean para conseguirlo. En el objeto del verbo desear parece que tiene menos influencia la voluntad, y depende menos de los medios que pueden emplearse para su logro que de la voluntad ajena, o de circunstancias en que no tiene parte la voluntad del que desea. Deseo que mañana haga buen tiempo, porque quiero ir a la pradera de San Isidro. Deseo ganar el pleito, porque quiero fundar un mayorazgo.» José López de la Huerta 3 amar, apreciar, estimar*. odiar. Amar es más abstracto; por ejemplo: amar a Dios. El uso de amar, en sus acepciones concretas, pertenece principalmente al habla culta y literaria; corrientemente se emplea querer. «Los verbos querer y estimar se suelen confundir en el uso común para explicar nuestra inclinación a alguna persona; pero querer la explica como dirigida por la voluntad, y estimar como dirigida por el entendimiento, esto es, como efecto del concepto que tenemos del mérito de la persona. A un enemigo no se le puede querer, pero se le puede estimar. No se quiere a quien no se conoce, pero se le puede estimar por reputación. Una mujer honrada debe hacer más aprecio del que la estima sin quererla que del que la quiere sin estimarla.» José López de la Huerta 5 conformarse, aceptar. quiera(s) que no locución a pesar de todo, a la fuerza. Traducciones querer искам, обичам querer voler querer voli querer rakastaa, tahtoa, haluta querer akar querer houden van, willen, moeten querer querer querer vrea querer hoteti, ljubiti querer يُريد querer chtít querer ønske querer željeti querer 欲しい querer 원하다 querer ønske (seg) querer chcieć querer vilja querer ต้องการ querer istemek querer muốn querer 要 querer Para la expresión querer decir, ver la otra entrada. A. VERBO TRANSITIVO 1. (a una persona) (= amar) → to love; (= apreciar) → to like ¡te quiero! → I love you! quiero mucho a mis abuelos → I love my grandparents very much no estoy enamorado, pero la quiero mucho → I'm not in love with her, but I'm very fond of her la quiero con locura → I'm madly in love with her me quiere ... no me quiere (deshojando una margarita) → she loves me ... she loves me not en la oficina lo quieren mucho → he is well liked at the office querer bien a algn → to want the best for sb hacerse querer por algn → to endear o.s. to sb querer mal a algn → to wish sb ill ¡por lo que más quieras! (rogando) → by all that's sacred!; (regañando) → for Heaven's sake! querer a algn como a la niña de sus ojos → to dote on sb la quiere como a la niña de sus ojos → she's the apple of his eye, he dotes on her 2. (= desear) 2.1. [+ objeto] → to want ¿cuál quieres? → which one do you want? ¿qué más quieres? (lit) → what else do you want? (iró) → what more do you want? hace lo que quiere → she does what she wants o as she pleases se lo di, pero no lo quiso → I gave it to him, but he didn't want (to take) it ¡lo que quieras! → as you wish!, have it your own way! ¿quieres un café? → would you like some coffee? querer pelea → to be looking for trouble todo lo que tú quieras será muy feo y todo lo que tú quieras, pero es muy buena persona → he may be ugly and all that, but he's a very nice person 2.2. + INFIN → to want querer hacer algo → to want to do sth quiere ser ingeniero → he wants to be an engineer lleva días que no quiere comer → she's been off her food for several days ¿qué quieres comer hoy? → what would you like for dinner today? no quiso pagar → he refused to pay, he wouldn't pay ha querido quedarse en casa → he preferred to stay at home 2.3. querer que algn haga algo → to want sb to do sth no quiero que vayas → I don't want you to go el destino quiso que volvieran a verse → fate decreed that they should see each other again la tradición quiere que → tradition has it that ... éste quiere que le rompan la cabeza → this guy is asking to get his head kicked in ¿quieres que me crea que tú solo te has bebido todo el whisky? → are you asking me to believe that you drank all the whisky by yourself? ¿qué quieres que te diga? → what can I say? ¿qué quieres que le haga? si se va por ahí sin hacer caso, ¿qué quieres que le haga? → if he goes off without taking any notice, what am I supposed to do o what can I do about it? si estudio y no apruebo, ¿qué quieres que le haga? → if I study and still don't pass, what can I do? ¡qué más quisiera yo! → if only I could! ¿qué más quisiera yo que ver juntos a mis hijos? → what more could I wish for o want than to see my children together? 3. (= tener intención de) + INFIN no quería hacerte daño → I didn't mean to hurt you al querer abrir la botella, saltó el tapón → the cork exploded while she was trying to open the bottle quiso hacerlo pero no pudo → he tried to do it but he couldn't 4. (pidiendo algo) quería dos kilos de patatas, por favor → I'd like two kilos of potatoes, please, could I have two kilos of potatoes, please? ¿quieres darme tu nueva dirección? → would o could you give me your new address? ¿querría participar en nuestra oferta? → would you like to take advantage of our offer? ¿cuánto quieren por el coche? → what are they asking for the car?, how much do they want for the car? B. VERBO INTRANSITIVO 1. (= desear) ¿quieres? (ofreciendo algo) → do you want some?, would you like some? lo hago porque quiero → I do it because I want to -¿quieres casarte conmigo? -sí, quiero → "will you marry me?" - "yes, I will" -¿puedes enviar tú el correo? -como usted quiera → "could you take the post?" - "as you wish" mientras el jefe no quiera, no hay nada que hacer → as long as the boss is opposed, there's nothing to be done o nothing we can do about it ven cuando quieras → come whenever you like como quiere ¡está como quiere! (Esp) → she's a bit of all right! tiene tanto dinero que vive como quiere → he's so rich he can live as he pleases quiera o no; quiera que no → whether he likes it or not quieras o no, eso cambiará nuestras vidas → whether you like it or not, that's going to change our lives con el cambio de trabajo, quieras que no, se ha animado un poco → you may agree or disagree, but the fact is he's perked up a bit since he changed jobs querer es poder → where there's a will there's a way 2. (= tener intención) lo hizo queriendo → he did it deliberately o on purpose lo hizo sin querer → he didn't mean to do it, he did it inadvertently C. (quererse) VERBO PRONOMINAL (recíproco) nosotros nos queremos → we love each other se quieren como hermanos → they love each other like brothers D. SUSTANTIVO MASCULINO cosas del querer → affairs of the heart dimitieron por culpa de algún querer → they resigned because of love affairs tener querer a → to be fond of Añadir a iGoogle Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio |
|
| Herramientas gratuitas: |
Para navegantes:
Extensión del navegador |
La palabra del día |
Ayuda
Para administradores: Contenido gratuito | Enlace | Cuadro de búsquedas | Búsqueda por doble clic | Colabore con nosotros |
|---|