Printer Friendly
Diccionario de español / Spanish Dictionary
1.809.948.929 visitantes atendidos.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

quebrantar

0,03 sec.
quebrantar v. tr.
1   Romper de forma violenta una cosa dura, especialmente sin que lleguen a separarse del todo sus partes: el viento quebranta las ramas de los árboles. cascar, quebrar, resquebrajar.
2   Poner una cosa en estado o situación de que se rompa con facilidad.
3   No cumplir una ley, una palabra dada o una obligación. violar.
4   Debilitar la fuerza, la salud o el ánimo de una persona: si no descansas, tu salud se quebrantará.

quebrantar 
tr.-prnl. Cascar o hender [una cosa] poniéndola en estado de que se rompa.
tr. Romper, separar con violencia [las partes de un todo].
esp., Moler, machacar [una cosa].
fig.Violar o profanar [algún lugar sagrado, seguro o coto].
Forzar, romper [los impedimentos que embarazan para la libertad].
Traspasar, violar [una ley, palabra u obligación].
fig.Causar lástima, mover a piedad.
p. anal.Molestar, fatigar, causar pesadumbre.
Persuadir, mover; ablandar [el rigor o la ira].
prnl. Experimentar las personas algún malestar a causa de accidente, enfermedad, fatiga, etc.
der. Anular, revocar [un testamento].

quebrantar
v t quebrantar [keβɾan'taɾ]
1 romper con violencia una cosa dura
Parecía que le iba a quebrantar el cuerpo.
2 no cumplir una ley u obligación
quebrantar un juramento
3 debilitar la salud o fuerza de alguien
La enfermedad quebranta su espíritu.
4 profanar un lugar sagrado
quebrantar una tumba
Tesauro
quebrantar
transitivo y pronominal
2 violar, profanar, forzar.
Se refieren especialmente a algún lugar sagrado, seguro o privado. Ejemplo: unos muchachos del pueblo fueron acusados de quebrantar diversas tumbas del cementerio vecino.
3 conculcar, contravenir, infringir, vulnerar, transgredir, traspasar, violar, incumplir, pisar, quebrar, hollar, romper*, pisotear. obe­decer.
Conculcar, contravenir, infringir, vulnerar y transgredir son términos cultos, preferidos en el lenguaje jurídico. El resto de los sinónimos son más usuales en el habla corriente.
pronominal
4 resentirse.
Tratándose del efecto corporal de una enfermedad, accidente o fatiga.
Traducciones
quebrantar entweihen
quebrantar schiantare
quebrantar
A. VT
1. (= romper) (gen) → to break; (haciendo grietas) → to crack; (haciendo añicos) → to shatter
2. (= debilitar) [+ resistencia] → to weaken, break; [+ salud, posición] → to destroy, undermine; [+ persona] → to break; [+ cimientos, furia, moral] → to weaken
3. (= abrir) [+ cerradura] → to force; [+ caja fuerte, sello] → to break open; [+ cárcel] → to break out of; [+ recinto sagrado] → to break into, violate; [+ terreno vedado] → to trespass on
4. [+ ley, promesa] → to break
5. [+ color] → to tone down
6. (LAm) [+ caballo] → to break in
B. (quebrantarse) VPR [persona] → to be broken (in health )


Añadir a iGoogle
Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio

?Herramientas de la página
Versión para impresora
Cita / enlace
Correo electrónico
Comentarios
 Buscador de palabras:
?

Descargo de responsabilidad | Política de privacidad | Comentarios | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Todo el contenido de este sitio web, incluyendo diccionarios, tesauros, textos, geografía y otros datos de referencia tiene únicamente fines informativos. Esta información no debe considerarse completa ni actualizada, y no está destinada a ser utilizada en lugar de una visita, consulta, asesoramiento de una persona jurídica, médica, o de cualquier otro profesional. Términos de uso.