pretérito indefinido


También se encuentra en: Sinónimos.
Traducciones

pretérito indefinido

passato remoto
Ejemplos ?
En Puértolas es posible escuchar, de manera muy localizada, las formas con metatésis vocálica (o asimilación de otras formas personales) en la desinencia de los verbos de la primera conjugación, aunque no es muy significativo: yo camineba, yo carrañeba (significado: yo caminaba, yo reñía), las cuales también conviven junto a las anteriores. Pretérito indefinido de tipo sintético...
En todas las culturas donde se desarrolló la escritura vemos que la lengua hablada tiende a alejarse de la lengua escrita, como el caso del árabe clásico y del árabe dialectal. En francés el pretérito indefinido sólo se utiliza para los documentos escritos.
Dicho uso es, por supuesto, algo voluntario, pudiendo optarse, sin gran perjuicio a la compresión del discurso, por el empleo del pretérito indefinido como en Hoy fui al supermercado.
De hecho, cuando esto ocurre se alterna su uso con el Pretérito indefinido (o perfecto simple) Miguel vivía en la costa / Miguel vivió en la costa dos años.
Es muy utilizado en el lenguaje conversacional y en el lenguaje infantil: Yo me comía ahora mismo mil pasteles. El pretérito perfecto simple o pretérito indefinido indica una acción que ha ocurrido en el pasado: Vine, vi y vencí.
Evitar y sustituir el pretérito compuesto por el pretérito indefinido, permite al hablante que hace un uso más generalizado de aquel, tomar distancia de un hecho reciente del que, aunque se relacione con el presente (razón por la cual se debería emplear el pretérito perfecto compuesto), se quiere remarcar el rechazo o el disgusto que suscita.
Ha sido sustituido por el pretérito indefinido o por el pretérito pluscuamperfecto en casi todos los usos y sólo quedan algunas formas en la lengua literaria: Apenas hubo amanecido, se fue.
Por ejemplo, el presente de indicativo, voz activa, del verbo löfön («amar») es el siguiente: Löfob: amo löfol: amas, usted ama löfom: (él) ama löfof: (ella) ama löfon: (ello) ama löfobs: amamos löfols: amáis, ustedes aman löfoms: (ellos) aman löfofs: (ellas) aman löfons: (ellos neutro; ellos y ellas) aman Los demás tiempos verbales se forman mediante prefijos: e -: pretérito perfecto compuesto. Ejemplo: elöfob («he amado»). ä -: pretérito indefinido. Ejemplo: älöfob («amé»).
infinitivo, participio, o gerundivo El modo gerundivo, el aspecto perfecto, y las voces pasiva y reflexiva no son sintéticos; es decir, se expresan utilizando formas verbales que incluyen varias palabras.); un tiempo (presente, pasado, El pretérito indefinido también es llamado pasado simple, y el perfecto pasado compuesto.
Varía en número (singular o plural), tiempo (presente, futuro, pretérito imperfecto, pretérito perfecto compuesto, pretérito indefinido o pretérito perfecto simple, usado sobre todo en literatura; pretérito anterior, pretérito pluscuamperfecto y una fórmula francesa llamada "le surcomposé"), en modo (indicativo, subjuntivo, imperativo) y voz (activa y pasiva).
Por ejemplo, en variedades del español, el Pretérito Perfecto Simple de Indicativo (Pretérito Indefinido) nos ofrece una acción situada en un pasado más o menos remoto: Bailé toda la noche sin cansarme; pero además nos indica que dicha acción es acabada (perfecto) y real (indicativo).
Morfología: La segunda persona singular del pretérito indefinido se forma con el sufijo –tes: hablates (hablaste), comites (comiste), dijites (dijiste), etc.