polisílabo

(redireccionado de polisílabas)

polisílabo, a

(Del gr. polys , mucho + syllabe, sílaba.)
adj. GRAMÁTICA Se refiere a la palabra que tiene más de una sílaba en castellano hay muchas palabras polisílabas.

polisílabo, -ba

 
adj.-s. gram. Díc. de la palabra que consta de más de una sílaba.

polisílabo, -ba

(poli'silaβo, -βa)
abreviación
palabra que tiene más de una sílaba La palabra "constitución" es polisílaba.
Traducciones

polisílabo

A. ADJpolysyllabic
B. SMpolysyllable
Ejemplos ?
Las palabras monosílabas que acaban en vocal tienen contraste de tono:: tó 'maraca' (tono ascendente): tò 'corazón' (tono descedente) Las palabras polisílabas llevan un tono silábico en el que el tono está condicionado parcialmente por la naturaleza de la sílaba siguiente (ante geminada o r el tono es descentedente, y ante las obstruyentes no geminadas hay tono ascenente).
Al contrario que el griego clásico, con un sistema que diferenciaba cuatro niveles de altura, el griego moderno tiene un acento dinámico, al igual que el español. Al igual todavía que el griego clásico, todas las palabras polisílabas llevan el acento en una de las tres sílabas finales.
(Las distinciones entre y provocaban una carga innecesaria en el Esperanto, así que fueron eliminadas en el Ido.) Las normas de acentuación en ido son regulares, pero ligeramente más complicadas que en esperanto: todas las palabras polisílabas son llanas excepto los verbos infinitivos, que son agudas -así, encontramos nombres como sko lo (escuela), tele fo no (teléfono), filo zo fo (filósofo), ka fe o (café); adjetivos como univer sa la (universal) y verbos conjugados como ler nas (aprendo).
Este tipo de acento se encuentra en todas las palabras polisílabas y puede servir para diferenciar palabras según la sílaba sobre la que se encuentre (en negrita la sílaba tónica): pú blico (esdrújula), pu bli co (grave) y publi có (aguda).
Las lenguas en la indósfera (aproximadamente el Himalaya y el sur de Asia) tienden a ser más aglutinantes, con estructuras polisílabas, la morfología verbal y detallada las marcas de las relaciones interproposicionales.
El hecho, sin embargo, de localizar su epicentro en las zonas industriales de Asturias objeto de una importante emigración de otras zonas de España, ha dado lugar a que el habla resultante se vea enormemente afectada por el castellano, dando lugar a la pérdida de algunas de sus características originales, véase: pérdida de las oclusivas sonoras, pérdida de la -e- paragógica salvo monosílabos (sede, rede, vide frente a las polisílabas verdá, caridá, paré), la deformación de cultismos o la aparición del fonema -l- en el margen posnuclear de la sílaba sin justificación etimológica (yelsu, coldu, lleldu, dulda, etc.).
Las lenguas con tendencia a poseer palabras monosílabas son las más susceptibles de crear palabras compuestas (el inglés o el chino, por ejemplo); por el contrario, aquellas lenguas que poseen palabras muy largas o polisílabas prefieren usar otros mecanismos, como la derivación (el castellano, por ejemplo).
Sin embargo, y por el contrario, es el rey del tono; usa demasiados adjetivos y palabras polisílabas y un tempo narrativo lento y moroso que logra distanciar a un lector acostumbrado a lecturas más rápidas y directas, menos oscilantes y sinuosas, y lo instala en otra órbita en la que se siente perdido.
Si bien la composición musical es menos «microdetallada» y personal que la de sus trabajos anteriores sigue siendo «inconfundiblemente Swift» y está llena de melodías «polisílabas» y letras «juguetonas y provocativas» con influencias contemporáneas.
Antes de -nn, -m, -rr, -rd, -ll, en palabras monosilábas y en la sílaba tónica de palabras polisílabas donde la sílaba es seguida por una consonante, algunas vocales breves son alargadas mientras que otras son diptongadas, por lo que ceann kʲaun "cabeza", cam kɑum "torcido", gearr "corto", ord "mazo", gall gɑul "extranjero, no-Gael", iontas "una maravilla", compánach "compañero", etc.
Como en el irlandés de Munster, antes de -nn, -m, -rr, -rd, -ll, en palabras monosilábas y en la sílaba tónica de palabras polisílabas donde la sílaba es seguida por una consonante, algunas vocales breves son alargadas mientras que otras son diptongadas, por lo que ceann kʲaun "cabeza", cam kɑum "torcido", gearr "corto", ord "mazo", gall gɑul "extranjero, no-Gael", iontas "una maravilla", etc.
Maku tiene seis vocales orales, y cuantro vocales nasales, La cantidad vocálica es contrastiva y sólo en sílabas de tipo CV en palabras polisílabas.