Printer Friendly
Diccionario de español / Spanish Dictionary
1.809.239.560 visitantes atendidos.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

plantar

0,03 sec.
plantar v. tr.
1   Poner o meter en tierra una planta para que viva en ella o una semilla para que crezca una planta: plantar árboles.
2   Poblar de plantas un terreno: plantaron el monte de pinos.
3   Fijar un objeto verticalmente en un lugar: plantar una cruz.
4   Colocar una cosa en un lugar determinado: plantó el florero encima de la mesa.
5   No acudir a una cita con una persona: plantar a un amigo.
6   Pegar o golpear a una persona: le plantó un bofetón en la cara.
7   Dar un beso a una persona sin que esta lo espere: nos plantó dos besos a cada uno.
8   Poner a una persona en un lugar o estado contra su voluntad: lo plantaron en la calle.
v. prnl.
9  plantarse Ponerse una persona o animal en un determinado lugar sin moverse: el burro se plantó en medio del camino.
10   Mantenerse firme en una idea u opinión: se plantó en que no iría, y no fue.
11   En ciertos juegos, no querer más cartas de las que se tienen: se plantó con un siete.
12   Llegar a un lugar que está a cierta distancia en un espacio corto de tiempo: se plantó en su casa en media hora.

plantar  (del l. plantare)
adj. Relativo a la planta del pie.

plantar  (del l. plantare)
tr. Meter en tierra [una planta, o un vástago o esqueje, etc.] para que arraigue.
Poblar de plantas [un terreno].
fig.Fijar y poner enhiesta o derecha [una cosa].
En general intensivamente, asentar o colocar [una cosa] en el lugar en que debe estar para su uso.
Plantear (trazar y ejecutar).
fig.Fundar, establecer.
fig. y fam.Poner [a uno] en alguna parte contra su voluntad.
Dejar [a uno] burlado, abandonarle.
Tratándose de [golpes], darlos.
prnl. fig. y fam.Ponerse uno de pie firme ocupando un lugar o sitio.
p. anal.Pararse un animal y resistirse a avanzar.
En general, resolverse a no hacer o a resistir alguna cosa.
En algunos juegos de cartas, no querer más de las que se tienen.
fig. y fam.Trasladarse a un lugar en poco tiempo.

plantar
v transitive-intransitive plantar [plan'taɾ] colocar una planta o semilla en la tierra para que se desarrolle
plantar un pino
v t plantar
1 poblar de vegetales un terreno
Plantamos cinco hectáreas de vides.
2 clavar y poner derecha una cosa
plantar una cerca
3 faltar a una cita sin dar aviso a otra persona
El chico del chat me plantó.
4 abandonar a una persona de manera inesperada
A mi amiga la plantaron en su cita.
5 dar un golpe a otra persona con gran decisión
Le plantó una ruidosa bofetada.
6 besar a una persona de forma inesperada
Al final de la primera cita le plantó un beso.
7 poner a alguien en un estado contra su voluntad
Lo plantaron en una escuela militar.
8 poner algo frente a una persona o decirle algo de manera decidida
Le plantó la evidencia de su engaño sobre la mesa.
v pr plantarse [plan'taɾse]
1 llegarse a un lugar de manera repentina
Me planté en la puerta de su casa hasta que tuvo que salir.
2 mantener una actitud o idea con determinación
Se plantó en una actitud belicosa.
3 en algunos juegos, no querer más cartas
Me planto y doblo la apuesta.
Tesauro
plantar
transitivo
1 sembrar*, sementar.
2 fundar, establecer, colocar, implantar.
Traducciones
plantar planter
plantar planten
plantar يزرع
plantar zasadit
plantar plante
plantar φυτεύω
plantar istuttaa
plantar posaditi
plantar 植える
plantar 심다
plantar plante
plantar posadzić
plantar plantar
plantar сажать
plantar plantera
plantar ปลูก
plantar dikmek
plantar trồng
plantar 种植
plantar
A. VT
1. (Bot) [+ árbol, bulbo, jardín] → to plant; [+ semilla] → to plant, sow
plantó todo el jardín de floresshe planted the whole garden with flowers
2. (= colocar) [+ estaca, poste] → to put, stick
plantó el piano al lado de la ventanahe stuck the piano by the window
le plantó sus cosas en mitad de la calleshe dumped his things in the middle of the street
plantar el pie en algoto set foot in sth
no vuelvas a plantar el pie en mi casadon't you ever set foot in my house again
3. (= dar) [+ beso] → to plant; [+ insulto] → to hurl
me plantó un beso en los labioshe planted a kiss on my lips
plantar una bofetada a algnto slap sb
plantar cara a [+ persona, críticas] → to stand up to; [+ problema] → to face up to, confront
no se atreven a plantarle cara al jefethey don't dare stand up to the boss
durante seis años le estuvo plantando cara a la muertehe held out against death for six years
plantar cuatro verdades a algnto give sb a piece of one's mind
4. (= abandonar) (en una cita) → to stand up; [+ novio] → to dump, ditch; [+ actividad, estudios] → to pack in, chuck in
plantó sus estudios y se marchó a Franciahe packed o chucked in his studies and went to France
5. (= dar un corte) ¿por qué no lo plantas de una vez?why don't you tell him where to go once and for all?
la planté para que no te insultara másI cut her short before she insulted you any more
B. (plantarse) VPR
1. (= colocarse) → to plant o.s., plonk o.s.
se nos plantó delante y no nos dejaba verhe planted o plonked himself in front of us so we couldn't see
se plantó aquí con todas sus maletashe planted o plonked himself here with all his suitcases
2. (= llegar) plantarse ento get to, make it to
en tres horas se plantó en Sevillahe got to o made it to Seville in three hours
se plantó sin esfuerzo en la finalhe made it to the final easily
3. (= mantenerse firme) plantarse ento stick to
se plantó en su decisiónshe stuck to her decision
debes plantarte ahí y no dejarte influenciaryou should stick to that and not be swayed
4. (= detenerse) [caballo] → to stop dead, pull up short
5. (Naipes) → to stick
me plantoI stick
6. (Andes, CAm) (= arreglarse) → to doll o.s. up


Añadir a iGoogle
Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio

?Herramientas de la página
Versión para impresora
Cita / enlace
Correo electrónico
Comentarios
 Buscador de palabras:
?

Descargo de responsabilidad | Política de privacidad | Comentarios | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Todo el contenido de este sitio web, incluyendo diccionarios, tesauros, textos, geografía y otros datos de referencia tiene únicamente fines informativos. Esta información no debe considerarse completa ni actualizada, y no está destinada a ser utilizada en lugar de una visita, consulta, asesoramiento de una persona jurídica, médica, o de cualquier otro profesional. Términos de uso.