Printer Friendly
Diccionario de español / Spanish Dictionary
1.756.383.039 visitantes atendidos.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

pitar

0,04 sec.
pitar v. intr.
1   Hacer sonar un pito.
2   Producir un sonido agudo y continuo: me pitan los oídos. zumbar.
3   Hacer sonar pitos o silbar para demostrar disgusto o rechazo.
4   Hacer de árbitro en una competición deportiva. arbitrar.
5  fam. Funcionar o dar el rendimiento esperado.
v. tr.
6   Señalar o indicar una falta usando un pito en una competición deportiva.

pitando Con mucha rapidez o de manera precipitada: adiós, me voy pitando, que tengo mucha prisa.

pitar  (de pito)
intr. Tocar el pito.
Tener situación de preeminencia o autoridad.
Salir pitando. fam. Marcharse de prisa, huir.
(Amér.) Fumar.
tr. Silbar como signo de desaprobación.

pitar 
tr. Distribuir (las pitanzas).

pitar
v i pitar [pi'taɾ]
1 tocar un silbato
El policía de tránsito pitó para detener el auto.
2 producir un sonido agudo y largo
La tetera pita porque el agua está hirviendo,
3 dar resultado una cosa
Este asunto no pita.
v transitive-intransitive pitar
1 manifestar desagrado dando silbidos
El público pitó a los actores en su primera función.
2 arbitrar una competencia deportiva
El referí pitó una infracción.
pitando
con mucha prisa y de manera decidida
Salimos pitando para llegar a tiempo.
Tesauro
pitar
intransitivo
1 silbar, sisear, abuchear. aplaudir, aprobar.
Sisear y abuchear expresan desaprobación refiriéndose a un auditorio o muchedumbre.
intransitivo y transitivo
2 (América) fumar, chupar (América).
Traducciones
pitar
A. VI
1. (= sonar) (con silbato) → to blow one's whistle; (con claxon) → to hoot, blow one's horn
el policía nos pitóthe policeman blew his whistle at us
el camionero me pitóthe lorry driver hooted at us, the lorry driver blew his horn at us
2. (= abuchear) → to whistle
3. ir o salir pitando cuando la vio venir salió pitandoas soon as he saw her coming he was off like a shot
adiós, me tengo que ir pitandobye, I must dash
vámonos pitando, que no llegamoslet's get a move on or we won't get there in time
4. (LAm) (= fumar) → to smoke
5. (anticuado) (= funcionar) → to work
el negocio no pitathe business isn't going well
B. VT
1. (Dep) el árbitro pitó faltathe referee whistled o blew for a foul
¿quién pita el partido?who's refereeing the match?
2. (LAm) (= fumar) → to smoke


Añadir a iGoogle
Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio

?Herramientas de la página
Versión para impresora
Cita / enlace
Correo electrónico
Comentarios
 Buscador de palabras:
?

Descargo de responsabilidad | Política de privacidad | Comentarios | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Todo el contenido de este sitio web, incluyendo diccionarios, tesauros, textos, geografía y otros datos de referencia tiene únicamente fines informativos. Esta información no debe considerarse completa ni actualizada, y no está destinada a ser utilizada en lugar de una visita, consulta, asesoramiento de una persona jurídica, médica, o de cualquier otro profesional. Términos de uso.