| Diccionario de español / Spanish Dictionary 1.762.997.648 visitantes atendidos. |
|
pinchar |
0,01 sec. |
|
pinchar v. tr. 1 Clavar en una superficie un objeto puntiagudo, como una espina, un clavo o un alfiler: ten cuidado y no te pinches al coger la rosa. 2 Poner una inyección a alguien: la enfermera pinchó al paciente. 3 Sujetar o coger un objeto clavando en él un instrumento acabado en punta: pincha la carne con el tenedor. 4 Molestar o provocar a una persona para que se enfade: deja de pinchar a tu hermano, que os acabaréis peleando. 5 Animar a una persona para que haga determinada cosa: mi familia me pinchó mucho para que me presentara al concurso. 6 Intervenir una línea telefónica para espiar las conversaciones que se producen a través de ella: han pinchado el teléfono del presidente. 7 Poner música variada para que la escuchen varias personas: Jaime pincha discos en una discoteca. — v. intr. 8 Sufrir un pinchazo en la rueda de un coche. 9 No tener éxito o fracasar en algo que se quiere conseguir: he vuelto a pinchar en los exámenes de este semestre. — v. prnl. 10 pincharse jerga Inyectarse droga. chutarse, picarse. ni pinchar ni cortar Tener muy poco valor o influencia en un asunto. pinchar tr.-prnl. Herir con una cosa aguda o punzante; picar, punzar. fig.Picar (mover, excitar). tr. fig.Interferir la red telefónica para escuchar las conversaciones. No pinchar ni cortar. Tener poco valimiento en un asunto. pinchar v t pinchar [pin'ʧaɾ] 1 clavar en una superficie un objeto punzante Mi hermana pinchó el balón con un clavo. 2 sujetar una cosa en una superficie con un objeto afilado Pinchó la publicidad de un acto en el avisador. 3 poner inyecciones La enfermera pinchó al paciente. 4 incitar a la ejecución de algo El jefe nos pincha para que aceleremos el trabajo. 5 causar enojo a una persona Mi hermano mayor me pincha sólo por gusto. 6 intervenir una línea telefónica La policía pinchó el teléfono de un individuo sospechoso de espionaje. v i pinchar 1 emitir una televisora sin autorización programas de otra En el canal del pueblo pinchan programas de la capital. 2 sufrir un pinchazo la rueda de un vehículo Pinchamos en medio de la ruta. ni pinchar ni cortar no tener una persona ninguna función en cierta actividad o lugar Esta chica ni pincha ni corta aquí. v pr pincharse [pin'ʧaɾse]
1 clavarse un objeto punzante Me he pinchado un dedo. 2 inyectarse drogas Dejó de pincharse hace muchos años. Tesauro pinchar transitivo Traducciones pinchar stechen pinchar bucare, cliccare, fare clic, forare, premere un pulsante di controllo del mouse, pungere, punzecchiare, sfidare pinchar يَثْقُب pinchar píchnout pinchar prik pinchar κεντρίζω pinchar pistää neulalla pinchar ubosti pinchar チクリと刺す pinchar 찌르다 pinchar prikken pinchar prikke pinchar przekłuwać pinchar picar pinchar уколоть pinchar sticka pinchar เจาะ pinchar delmek pinchar chọc pinchar 刺 pinchar A. VT 1. (= reventar) [+ globo, pelota] → to burst; [+ neumático, rueda] → to puncture me han pinchado las ruedas → my tyres have been slashed 2. (= picar) 3. (= comer) → to nibble (at) hemos pinchado unos taquitos de queso → we nibbled (at) a few cubes of cheese 4. (= poner una inyección a) → to give a jab to, give a shot to tuvimos que pincharlo para que se le calmase el dolor → we had to give him a jab o shot to ease the pain me han pinchado un antibiótico → I got an antibiotic jab o a shot of antibiotics 5. (= apuñalar) → to knife amenazó con pincharlo si no le daba el dinero → he threatened to knife him if he didn't give him the money 6. (= presionar) (gen) → to prod (pey) → to pester hay que pincharlo para que se mueva → he needs prodding to get him going no dejan de pincharme para que me case → they keep getting on at me o pestering me to get married 9. (Esp) (Mús) pinchar discos → to deejay, be a disc jockey B. VI 1. (= hincarse) [espina] → to prick; [clavo] → to stick ten cuidado con el rosal, que pincha → careful of the rosebush, it's prickly o it will prick you te pincha la barba → your beard is bristly o prickly 2. (= tener un pinchazo) → to get a puncture pinchamos al salir de la curva → we got a puncture coming out of the bend 3. (Esp) (= fracasar) → to come a cropper hemos pinchado con este proyecto → we have come a cropper with this project el Real Madrid ha pinchado en casa → Real Madrid have come a cropper at home 4. (= hacer clic) → to click (en on) 5. (Chile) (= ligar) cuando era joven pinchaba harto → when he was young he had a lot of girlfriends pinchar con algn → to get off with sb C. (pincharse) VPR 1. (= clavarse) (en dedo, brazo) → to prick o.s. me he pinchado con una aguja → I've pricked myself with a needle ¿te has pinchado en el pie? → did you get something stuck in your foot? 2. (= reventarse) [globo, pelota] → to burst; [neumático, rueda] → to puncture se nos pinchó la rueda → we got a puncture tener un neumático pinchado → to have a puncture, have a flat tyre 3. (Med) [+ antibiótico, insulina] → to inject o.s. with tengo que pincharme insulina a diario → I have to inject myself with insulin every day hoy no tengo que ir a pincharme → I don't have to go for an injection today 4. (= drogarse) → to shoot up había un hombre pinchándose en el callejón → there was a man shooting up in the alley se pincha heroína → he shoots heroin Añadir a iGoogle Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio |
|
| Herramientas gratuitas: |
Para navegantes:
Extensión del navegador |
La palabra del día |
Ayuda
Para administradores: Contenido gratuito | Enlace | Cuadro de búsquedas | Búsqueda por doble clic | Colabore con nosotros |
|---|