Printer Friendly
Diccionario de español / Spanish Dictionary
3.899.999.491 visitantes atendidos.
forum Join the Word of the Day Mailing List For webmasters
?
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνικά
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

picar

0,01 sec.
picar v. tr.
1   Cortar un alimento en trozos muy pequeños: pidió al carnicero que le picase un kilo de carne de ternera.
2   Tomar las aves su comida con el pico: las gallinas picaban el trigo en el corral. picotear.
3   Morder un pez el cebo puesto en el anzuelo.
4   Morder las aves y los reptiles o pinchar un insecto con la trompa o el aguijón.
5   Hacer agujeros en algún material: hay que picar la cartulina para poder pasar el hilo.
6   Marcar una persona autorizada el billete de un medio de transporte o servicio: el revisor no ha pasado hoy, así que no me ha picado el billete.
7   Golpear una superficie con un pico o herramienta con punta para arrancar partículas de una cosa dura: los canteros picaban la piedra hasta caer rendidos.
8   Comer trozos pequeños de alimento o cogerlos de uno en uno: cuando llegaba la hora de la comida no tenía hambre porque se pasaba la mañana picando. picotear.
9   Escribir un texto en un ordenador: tenemos que picar los datos antes de procesarlos.
10   Golpear el jinete con las espuelas en los cuartos traseros del caballo: picó espuelas y el caballo salió furioso al galope. espolear.
11   Herir al toro desde el caballo clavándole la pica en el morrillo.
12  fam. Excitar o provocar a una persona: si te metes con él, se pica.
13  fam. Causar disgusto o enfado a una persona: aquella acusación picó su amor propio.
14   Producir caries: se le picaron las muelas de comer tantas golosinas.
15   Corroer o desgastar: el óxido pica el metal.
16   Golpear suavemente la bola de billar con el taco, para conseguir un efecto especial.
v. intr.
17   Causar picor o escozor en una parte del cuerpo: esta ropa es muy áspera y pica.
18   Producir un alimento una sensación de picor o quemazón en el paladar al comerlo: esta salsa pica mucho.
19   Caer en un engaño o trampa o dejarse convencer por una cosa: le preparamos una broma y picó.
20   Descender un pájaro o un avión en línea casi perpendicular al suelo.
21   Calentar el sol con intensidad.
v. prnl.
22  picarse Tener o empezar a tener agujeros una tela: la blusa se ha picado por la polilla.
23   Empezar a estropearse un alimento o bebida: ese vino está picado: tíralo.
24   Tener o empezar a tener agujeros o grietas una superficie metálica.
25   Agitarse la superficie del mar formando olas pequeñas a impulso del viento: si la mar se pica, no saldremos a pescar.
26  jerga Inyectarse droga. chutarse, pincharse.
OBS Se conjuga como sacar.

picar  (de pico)
tr. Herir levemente con un instrumento punzante.
Punzar, morder [la piel] las aves, los insectos y ciertos reptiles con el pico, un aguijón, etc.
Cortar o dividir en trozos muy menudos.
Tomar las aves [la comida] con el pico.
Morder el pez [el cebo puesto en el anzuelo].
p. ext.Acudir [a un engaño] o caer en él.
tr. Espolear; en general, adiestrar el picador [al caballo].
Herir con la punta del taco de suela [la bola de billar] de modo que tome determinado movimiento.
Causar o producir escozor [en alguna parte del cuerpo].
Enardecer [la boca] ciertas cosas excitantes.
Agujerear [papel, tela, etc.] haciendo dibujos para estarcirlos y recortarlos.
Golpear con pico, piquete, etc., la superficie [de las piedras] para labrarlas, o la [de las paredes] para revocarlas.
Restablecer las asperezas de las caras [de la muela del molino].
Cortar o dividir en trozos muy menudos.
tr.-intr. fig.Mover, excitar o estimular; esp., enojar, provocar [a otro] con palabras o acciones; dicho regularmente de los juegos, desazonar, inquietar.
tr.-intr. Comer [uvas de un racimo] tomándolas grano a grano.
p. ext.intr. Tomar una ligera porción de un manjar o cosa comestible.
ingen. En aviación, descender en picado.
tr. mús. Hacer sonar [una nota] de manera muy clara y distinta.
pint. Concluir con algunos golpecitos oportunos [una cosa pintada].

picar 
intr. Calentar mucho el sol.
Junto con la prep. en, tocar, llegar, rayar: picar en valiente, en poeta.
Abrir un libro a la ventura para disertar sobre el punto que aparezca a la vista.
fig.Tener noticias superficiales de las facultades, ciencias, etc.
tr. fig.Empezar a obrar y tener su efecto algunas cosas no materiales.

picar
v t picar [pi'kaɾ]
1 morder las aves o los insectos
Me picó una araña.
2 cortar algo en trozos muy pequeños
picar carne
3 pinchar una superficie con un objeto punzante
El inspector picó los boletos de los pasajeros del tren.
4 golpear una superficie dura con un pico
picar una pared para cambiar la instalación eléctrica
5 morder el pez la carnada
El salmón picó el anzuelo.
6 tomar un alimento en pequeñas cantidades
¿Picamos un bocadillo antes de la cena?
7 golpear una caballería con espuelas
El bandido picaba con fuerza a su montura para que no pudieran alcanzarlo.
8 provocar un alimento o sustancia caries en los dientes
El azúcar pica las muelas.
9 provocar disgusto a una persona con dichos o hechos
Picaba a los otros jugadores con palabras groseras.
10 provocar a una persona inquietud o interés
Me pica la curiosidad.
v i picar
1 producir un alimento o bebida una sensación de ardor en el paladar
El ají pica mucho.
2 sentir escozor en una parte del cuerpo
El brazo me pica fuertemente.
3 caer en un engaño o dejarse convencer de algo
Picaron como unos bobos.
v pr picarse [pi'kaɾse]
1 deteriorarse una superficie por la acción de agentes corrosivos
La cañería se picó toda por el óxido.
2 estropearse un alimento o bebida
picarse el vino
3 agitarse la superficie del mar
El mar comenzó a picarse por la llegada del viento.
4 inyectarse una droga
Se picaba con heroína.
5 sentirse herida en su orgullo una persona a causa de algo o alguien
No la llamó para su cumpleaños y se picó.
Sinónimos
picar
transitivo
1 pinchar, punzar, aguijonear.
«Los tres verbos [picar, pinchar, punzar] significan herir con instrumento de punta. Picar es herir ligeramente; pinchar es herir con rapidez y violencia; punzar es herir con esfuerzo sostenido y penetrando en lo interior. Por esto se da el nombre de punzada al dolor agudo. Se dice: picadura de alfiler, pinchazo de garrocha y punzada de alesna.»
José Joaquín de Mora
pronominal
2 carcomerse, apolillarse, cariarse.
Carcomer se utiliza cuando ocurre con los muebles; apolillar, tratándose de ropa; y cariarse, tratándose de los dientes.
3 avinagrarse, agriarse, estropearse.
Por ejemplo: picarse la leche, el vino, la salsa, etc. Agriarse y avinagrarse solo se aplican al vino.
4 sentirse, resentirse, ofenderse.
«Nos picamos por una falta de urbanidad, por una alusión maligna, por alguna infracción de las prácticas convencionales que se observan generalmente en el trato social; nos resentimos de un desaire, de una injusticia, de un agravio personal. No sólo nos ofendemos en estos casos, sino cuando en nuestra presencia se cometen actos indecorosos y ofensivos al respeto que los hombres se deben entre sí, aunque no se dirijan a nuestras personas.»
José Joaquín de Mora
5 preciarse, jactarse, alabarse, vanagloriarse, repicarse.
Generalmente rige la preposición de: se pica de generoso, puntual y excelente conversador.
transitivo
6 agarrochar, garrochear, varear.
Son términos propios de la tauromaquia.
7 picotear.
Hace alusión a la acción de comer pequeñas cantidades de una cosa o de varias: no me gusta picar entre horas.
8 aguijar, espolear.
Tratándose de una caballería.
9 seguir, perseguir, seguir el alcance.
Hacen alusión a una estrategia militar.
10 cortar, trinchar*.
Hacen referencia, generalmente, a alimentos: picar la carne, picar las verduras, etc.
11 mover, incitar, excitar, estimular, aguijonear.
Por ejemplo: picar el amor propio; picar la curiosidad.
12 (artículo) desligar.
Una y otra palabra se usan en el lenguaje musical para hacer referencia a la acción de hacer sonar una nota dejando un silencio que lo desligue de la siguiente.
intransitivo
13 escocer, concomer.
En esta acepción, el verbo picar se usa también como impersonal: ¿dónde te pica? me pica en el pie.
Traducciones
picar štípnout, svědit
picar klø, stikke
picar kutista, pistää
picar svrbiti, ubosti
picar かゆい, 刺す
picar 가렵다, 쏘다
picar jeuken, steken
picar klø, stikke
picar klia, svida
picar กัด, คัน
picar đốt, ngứa
picar ,
picar
A. VT
1. (con el pico, la boca) [abeja, avispa] → to sting; [mosquito, serpiente, pez] → to bite; [ave] → to peck (at)
me ha picado un bicho en el cuelloan insect has bitten me on the neck
los pájaros han picado toda la frutathe birds have pecked holes in o pecked (at) all the fruit
picar el anzuelo (lit) → to take o swallow the bait (fig) → to rise to the bait, fall for it
¿qué mosca le habrá picado?what's got into her?, what's eating her? (EEUU)
2. (= comer) [persona] → to nibble at
he estado picando unos cacahuetesI've been nibbling at some peanuts
he picado algo antes de comerI had a little nibble before lunch
3. (= agujerear) [+ hoja, página] → to punch a hole/some holes in; [+ billete, entrada] → to punch
4. (= trocear)
4.1. (Culin) [+ ajo, cebolla, patata] → to chop (Esp, Cono Sur) [+ carne] → to mince, grind (EEUU)
pica la cebolla muy picaditachop the onion very finely
4.2. [+ tabaco] → to cut; [+ hielo] → to crush
4.3. [+ tierra] → to dig over, break up; [+ piedra] (en trozos pequeños) → to chip at; (en trozos grandes) → to break up
acabó sus días picando piedra en una canterahe ended his days breaking up stone in a quarry
5. (= provocar) [+ persona] → to needle, goad; [+ caballo] → to spur on
estaba siempre picándomehe was always needling o goading me
eso me picó la curiosidadthat aroused my curiosity
lo que dijiste lo picó en su amor propiowhat you said wounded o hurt his pride
6. (= corroer) [+ diente, muela, madera] → to rot; [+ hierro, metal] → to rust; [+ cable] → to corrode; [+ goma, neumático] → to perish
las polillas han picado la lanathe moths have made holes in the wool
7. (Inform) [+ texto] → to key in
8. (Mús) [+ nota] → to play staccato
9. (Taur) [+ toro] → to stick, prick (with the goad)
10. (Mil) [+ enemigo] → to harass
11. (Venezuela) (= sablear) → to scrounge
12. (Venezuela) picar el ojo a algnto wink at sb
B. VI
1. (con el pico, la boca) [abeja, avispa] → to sting; [mosquito, serpiente] → to bite; [ave] → to peck
2. (= comer) [persona] → to nibble, snack
llevo todo el día picandoI've been nibbling o snacking all day
3. (= morder el cebo) [pez] → to bite [persona] → to fall for it
hoy parece que no picanit seems they aren't biting today
ha picado mucha gentea lot of people have fallen for it
picar muy altoto aim too high, be over-ambitious
4. (= ser picante) [comida] → to be hot, be spicy
esta salsa sí que picathis sauce is really hot o spicy
5. (= causar picor) [herida, espalda] → to itch
me pica la espaldamy back itches
me pica por todo el cuerpoI'm itching all over
me pica la barbaI've got an itchy beard
un jersey que picaan itchy jumper
¿le pica la garganta?do you have a tickle in your throat?, do you have a tickly throat?
me pican los ojosmy eyes are stinging o smarting
el alcohol te va a picar un pocothe alcohol is going to sting you a little
¿qué te pica? (lit) → where does it itch? (fig) → what's got into you?, what's eating you? (EEUU)
a quien le pique que se rasqueif you don't like it, you can lump it
6. [sol] → to burn
hoy sí que pica el solthe sun is really burning today
7. (= probar) picar en algoto dabble in sth
ha picado en todos los géneros literarioshe has dabbled in all the literary genres
8. (Esp) (= llamar a la puerta) → to knock
9. (Cono Sur) (= largarse) → to split
10. (Esp) (Aut) → to pink
11. picarle (Méx) (= darse prisa) → to hurry up
12. (LAm) [pelota] → to bounce
C. (picarse) VPR
1. (= corroerse) [diente, muela] → to rot, decay; [hierro, metal] → to rust; [goma, neumático] → to perish; [cable] → to corrode; [ropa] → to get moth-eaten
se ha picado la chapa del cochethe bodywork has rusted
2. (Culin) [fruta] → to go rotten; [vino] → to go sour, turn sour
3.
3.1. (= enfadarse) → to get into a huff
¿no te habrás picado por lo que te he dicho?you're not in a huff about what I said, are you?
el que se pica ajos comeif the cap fits, wear it
3.2. (= sentirse provocado) se picó y pisó el aceleradorhe rose to the challenge and stepped on the accelerator
picarse con algnto compete with sb
siempre se están picando a ver quién es el primerothey're always competing to be the first
3.3. (= aficionarse) picarse con algoto get hooked on sth
se ha picado con los videojuegoshe's got into video games in a big way, he's got hooked on video games
4. [mar] → to get choppy
5. (Caribe) picarse de pechoto become consumptive
6. (= inyectarse droga) → to shoot up
ese tío se picathat guy shoots up
picarse heroínato shoot heroin


Añadir a iGoogle
Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio

?Herramientas de la página
Versión para impresora
Cita / enlace
Comentarios
 Buscador de palabras:
?

Términos de uso | Política de privacidad | Comentarios | Anúnciate con nosotros | Copyright © 2012 Farlex, Inc.
Descargo de responsabilidad
Todo el contenido de este sitio web, incluyendo diccionarios, tesauros, textos, geografía y otros datos de referencia tiene únicamente fines informativos. Esta información no debe considerarse completa ni actualizada, y no está destinada a ser utilizada en lugar de una visita, consulta, asesoramiento de una persona jurídica, médica, o de cualquier otro profesional.