pesar

(redireccionado de pesó)
También se encuentra en: Sinónimos.

pesar

(Del verbo pesar.)
1. s. m. Sentimiento de dolor que abate el ánimo la muerte de su compañero le produjo un hondo pesar en el corazón. abatimiento
2. Arrepentimiento por haber obrado mal sintió un verdadero pesar por haber insultado a su amigo. contricción
3. a pesar de loc. prep. 1. Sin que constituya obstáculo o impedimento: te creo, a pesar de tus continuas mentiras. 2. Contra, en contra de la voluntad de una persona o la resistencia de una cosa: lo hizo a pesar de las amenazas.
4. a pesar de los pesares loc. adv. A pesar de todas las cosas o de todos los obstáculos a pesar de los pesares, te sigo queriendo .
5. a pesar de que loc. conj. Introduce oraciones que indican concesión me iré, a pesar de que me lo han prohibido terminantemente .

pesar

(Del lat. pensare.)
1. v. intr. Tener peso una persona, un animal o una cosa el maletín pesa mucho; el niño ya pesa bastante.
2. Tener una persona importancia o influencia en una cosa él pesa mucho en la comisión. influir
3. Causar una cosa arrepentimiento o dolor a una persona me pesa que no te hayan ascendido. lamentar
4. Tener una cosa influencia en una decisión en mi propuesta no ha pesado ninguna consideración. influir
5. v. tr. METROLOGÍA Determinar el peso o la masa de una cosa ¿me pesa este queso, por favor?
6. Examinar con atención las razones de una cosa para tomar una determinación pesamos su comportamiento para saber la verdad. sopesar
7. mal que le pese a una persona loc. conj. Aunque le desagrade.
8. no pesar a una persona haber nacido Mostrarse orgullosa de sus cualidades.
9. pesar el pro y el contra Examinar los aspectos favorables y desfavorables de una persona o una cosa.
10. pese a loc. conj/ adv. A pesar de, sin que constituya obstáculo.
11. pese a quien pese loc. adv. Aunque una persona o una cosa se oponga o surjan dificultades.
12. ya te pesará Expresión que se utiliza para indicar a una persona que tendrá que arrepentirse de lo que hace.

pesar

  (de pesar, peso)
m. Sentimiento o dolor interior que molesta y fatiga el ánimo.
Dicho o hecho que causa sentimiento o disgusto.
Arrepentimiento o dolor de los pecados o de otra cosa mal hecha.
A pesar. loc. adv. Contra la voluntad o gusto de las personas.
p. ext., Contra la fuerza o resistencia de las cosas; no obstante. Pide la preposición de cuando la voz que le sigue no es pronombre posesivo: lo hizo a pesar de todo.

pesar

  (del l. pensare)
tr. fís. Determinar el peso [de una cosa].
fig.Examinar con atención o considerar con prudencia las razones [de una cosa].
intr. Tener gravedad o peso; esp., tener mucho peso.
fig.Tener una cosa estimación o valor; esp., ser digna de mucho aprecio.
fig.Hacer fuerza en el ánimo la razón o el motivo de una cosa.
esp. Usado en las terceras personas con los pronombres me, te, le, nos, etc., causar un hecho o dicho arrepentimiento o dolor.
Mal que me, te, etc., pese.adv. Mal de mi, de tu, etc., grado.
Pese a quien pese. A todo trance, a pesar de todos los obstáculos.

pesar

(pe'saɾ)
verbo transitivo-intransitivo
tener algo determinado peso El equipaje pesa mucho.

pesar


verbo transitivo
1. determinar el peso de una persona o cosa con algún instrumento pesar unos tomates
2. examinar atentamente las ventajas y desventajas de un asunto Hay que pesar los pros y los contras de renunciar a un trabajo.

pesar


verbo intransitivo
1. tener una persona o cosa influencia La opinión de mi padre pesa sobre la elección de mi profesión.
2. causar un hecho o dicho arrepentimiento y dolor Me pesa tanto haberle hablado tan fuerte.
3. hacer sentir su peso una cosa material o inmaterial sobre una persona Me pesan los años.
sin tener en cuenta o en contra de una persona o cosa Pese a su esfuerzo, no logró conseguir una beca universitaria.

pesar

(pe'saɾ)
sustantivo masculino
sentimiento de dolor o tristeza interior que ocasiona una desgracia La pérdida de un ser querido provoca un pesar inmenso.
en contra de la voluntad de alguien A pesar de nuestro empeño, fracasamos.

pesar


Participio Pasado: pesado
Gerundio: pesando

Presente Indicativo
yo peso
tú pesas
Ud./él/ella pesa
nosotros, -as pesamos
vosotros, -as pesáis
Uds./ellos/ellas pesan
Imperfecto
yo pesaba
tú pesabas
Ud./él/ella pesaba
nosotros, -as pesábamos
vosotros, -as pesabais
Uds./ellos/ellas pesaban
Futuro
yo pesaré
tú pesarás
Ud./él/ella pesará
nosotros, -as pesaremos
vosotros, -as pesaréis
Uds./ellos/ellas pesarán
Pretérito
yo pesé
tú pesaste
Ud./él/ella pesó
nosotros, -as pesamos
vosotros, -as pesasteis
Uds./ellos/ellas pesaron
Condicional
yo pesaría
tú pesarías
Ud./él/ella pesaría
nosotros, -as pesaríamos
vosotros, -as pesaríais
Uds./ellos/ellas pesarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo pesara
tú pesaras
Ud./él/ella pesara
nosotros, -as pesáramos
vosotros, -as pesarais
Uds./ellos/ellas pesaran
yo pesase
tú pesases
Ud./él/ella pesase
nosotros, -as pesásemos
vosotros, -as pesaseis
Uds./ellos/ellas pesasen
Presente de Subjuntivo
yo pese
tú peses
Ud./él/ella pese
nosotros, -as pesemos
vosotros, -as peséis
Uds./ellos/ellas pesen
Futuro de Subjuntivo
yo pesare
tú pesares
Ud./él/ella pesare
nosotros, -as pesáremos
vosotros, -as pesareis
Uds./ellos/ellas pesaren
Imperativo
pesa (tú)
pese (Ud./él/ella)
pesad (vosotros, -as)
pesen (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había pesado
tú habías pesado
Ud./él/ella había pesado
nosotros, -as habíamos pesado
vosotros, -as habíais pesado
Uds./ellos/ellas habían pesado
Futuro Perfecto
yo habré pesado
tú habrás pesado
Ud./él/ella habrá pesado
nosotros, -as habremos pesado
vosotros, -as habréis pesado
Uds./ellos/ellas habrán pesado
Pretérito Perfecto
yo he pesado
tú has pesado
Ud./él/ella ha pesado
nosotros, -as hemos pesado
vosotros, -as habéis pesado
Uds./ellos/ellas han pesado
Condicional Anterior
yo habría pesado
tú habrías pesado
Ud./él/ella habría pesado
nosotros, -as habríamos pesado
vosotros, -as habríais pesado
Uds./ellos/ellas habrían pesado
Pretérito Anterior
yo hube pesado
tú hubiste pesado
Ud./él/ella hubo pesado
nosotros, -as hubimos pesado
vosotros, -as hubísteis pesado
Uds./ellos/ellas hubieron pesado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya pesado
tú hayas pesado
Ud./él/ella haya pesado
nosotros, -as hayamos pesado
vosotros, -as hayáis pesado
Uds./ellos/ellas hayan pesado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera pesado
tú hubieras pesado
Ud./él/ella hubiera pesado
nosotros, -as hubiéramos pesado
vosotros, -as hubierais pesado
Uds./ellos/ellas hubieran pesado
Presente Continuo
yo estoy pesando
tú estás pesando
Ud./él/ella está pesando
nosotros, -as estamos pesando
vosotros, -as estáis pesando
Uds./ellos/ellas están pesando
Pretérito Continuo
yo estuve pesando
tú estuviste pesando
Ud./él/ella estuvo pesando
nosotros, -as estuvimos pesando
vosotros, -as estuvisteis pesando
Uds./ellos/ellas estuvieron pesando
Imperfecto Continuo
yo estaba pesando
tú estabas pesando
Ud./él/ella estaba pesando
nosotros, -as estábamos pesando
vosotros, -as estabais pesando
Uds./ellos/ellas estaban pesando
Futuro Continuo
yo estaré pesando
tú estarás pesando
Ud./él/ella estará pesando
nosotros, -as estaremos pesando
vosotros, -as estaréis pesando
Uds./ellos/ellas estarán pesando
Condicional Continuo
yo estaría pesando
tú estarías pesando
Ud./él/ella estaría pesando
nosotros, -as estaríamos pesando
vosotros, -as estaríais pesando
Uds./ellos/ellas estarían pesando
Sinónimos

pesar

1
a pesar de ello locución conj. sin embargo, no obstante, empero, con todo.
a pesar de todo locución conj. quiera que no, quieras que no, a la fuerza.

pesar

2
intransitivo
1 arrepentirse.
En esta acepción, pesar solo aparece en tercera persona y con los pronombres enclíticos: me, te, se, le, etc.
Traducciones

pesar

weigh, sorrow, regret, grief, be important, cause regret, grieve, to weigh, drag

pesar

lítost, vážit

pesar

sorg, veje

pesar

katumus, painaa

pesar

težiti, žaljenje

pesar

後悔, 重さが・・・ある

pesar

무게를 달다, 후회

pesar

spijt, wegen

pesar

anger, veie

pesar

ånger, väga

pesar

ความเสียใจ, ชั่งน้ำหนัก

pesar

cân, sự ân hận

pesar

A. VI
1. [objeto, persona]
1.1. (= tener peso) → to weigh (Boxeo, Hípica) → to weigh in at (Inform) → to be
pesa cinco kilosit weighs five kilos
pesa cinco kilosit weighs five kilos
¿cuánto pesas?how much o what do you weigh?
el boxeador pesó 90kgthe boxer weighed in at 90kg
esta foto pesa 50kthis photo is 50k (in size)
1.2. (= tener mucho peso) → to be heavy
ese paquete no pesathat parcel isn't heavy, that parcel hardly weighs anything
¿pesa mucho?is it heavy?
¡cómo pesa esta bolsa!this bag's really heavy!
¡no pesa nada!it's not heavy at all!
pesar como una losato weigh like a millstone round one's neck
2. (= resultar pesado) pesarle a algn: le pesaba la mochilahis rucksack was weighing him down
los pies me pesan, estoy muy cansadoI'm so tired, I can hardly lift my feet up any more
3. (= afligir) me pesa muchoI am very sorry about it o to hear it
¡ya le pesará!he'll be sorry!, he'll regret this!
me pesa haberlo hechoI regret having done it, I'm sorry I did it
le pesa que no le hayan nombradohe is hurt that he has not been appointed
4. (= ser una carga) le pesa tanta responsabilidadall that responsibility weighs heavily on him
me pesan los añosI feel my age
pesar sobre [responsabilidad, preocupación] → to weigh heavily on; [amenaza, acusación] → to hang over
pesa sobre mi concienciait is weighing heavily on my conscience
sobre ella pesan muchas obligacionesshe is burdened with many responsibilities
las sospechas que pesan sobre Aguirrethe suspicions surrounding Aguirre
pesa sobre ellos una orden de busca y capturathere is a warrant out for their arrest
la hipoteca que pesa sobre el pisothe mortgage with which the flat is burdened
la maldición que pesa sobre nuestra familiathe curse afflicting our family
5. (= influir) → to carry weight
sus opiniones no pesan en el partidoher opinions do not carry any weight in the party
sus razones no han pesado en mi decisiónhis arguments did not influence my decision
6.
pese a (que)in spite of (the fact that), despite (the fact that)
pese a las dificultadesin spite of o despite the difficulties
lo creo, pese a que ellos lo nieganI believe it, even though they deny it, I believe it, in spite of o despite the fact that they deny it
lo haré pese a quien peseI'll do it whether people like it or not, I'll do it, no matter who I offend
V tb mal B
7. (Andes, CAm) (= vender carne) → to sell meat
B. VT
1. [+ carta, fruta, etc] → to weigh
2. (= sopesar) → to weigh up
pesar las posibilidadesto weigh up one's chances
pesar los pros y los contrasto weigh up the pros and cons
C. (pesarse) VPRto weigh o.s. (Boxeo, Hípica) → to weigh in
tengo que pesarmeI must weigh myself
D. SM
1. (= aflicción) → sorrow
la noticia le causó un hondo pesarthe news caused him deep sorrow
expresó su pesar a la familia de las víctimashe expressed his sorrow to the families of the victims
2. (= arrepentimiento) → regret
expresó su pesar por el accidentehe expressed his regret at the accident
a mi pesarto my regret
con gran pesar míomuch to my regret
sentir o tener pesar por no haberto regret not having ...
3.
a pesar dein spite of, despite
a pesar de todoin spite of o despite everything
a pesar del mal tiempoin spite of o despite the bad weather
a pesar de queeven though
a pesar de que no tiene dineroeven though he has no money, in spite of o despite the fact that he has no money
a pesar de que la quieroeven though I love her
a pesar de los pesaresin spite of o despite everything

pesar

m. grief, sorrow;
v. to weigh;
a ___ dein spite of.

pesar

vt, vi to weigh; ¿Cuánto pesa Ud.?..How much do you weigh?
Ejemplos ?
16 Entonces Abraham se convino con Ephrón, y pesó Abraham á Ephrón el dinero que dijo, oyéndolo los hijos de Heth, cuatrocientos siclos de plata, de buena ley entre mercaderes.
La Cenicienta contaba con esta negativa, que no le pesó, pues no hubiera sabido qué hacerse si su hermana hubiese accedido a su demanda.
dio orden que se fundiese y beneficiase, y dé cuatro onzas menos granos que pesó en piedra, Salió la barrilla de oro, que va con esta consulta, de más de cincuenta reales de peso, con el testimonio que se fundió y benefició, según el cual parece increíble la riqueza que promete y tiene el dicho cerro".
Y así, sin esperar más, desesperado salió a buscarla, y acudió adonde le dijeron que posaba Calvete, por si había ido allá a procurar alguna cabalgadura en que irse; y, no hallándola allí, andaba como loco por las calles buscándola y de unas partes a otras; y, pensando si por ventura se había vuelto a las galeras, llegó a la marina, y un poco antes que llegase oyó que a grandes voces llamaban desde tierra el esquife de la capitana, y conoció que quien las daba era la hermosa Leocadia, la cual, recelosa de algún desmán, sintiendo pasos a sus espaldas, empuñó la espada y esperó apercebida que llegase don Rafael, a quien ella luego conoció, y le pesó de que la hubiese hallado...
El concurso de la gente fue tanto, que les pesó de no haber entrado en los coches, que no les daban lugar de llegar al monasterio.
"Dos tejos de oro bruto de las minas de Zaruma, que pesó el uno cuatrocientos y sesenta y un peso, y ensayado tuvo diez y seis quilates y un grano y valió trescientos y treinta y dos pesos, siete tomines y tres granos, de veinte y dos quilates y medio" 332 p.
7 t. "Una banda de oro esmaltada, con ciento sesenta esmeraldas pequeñas engastadas, que pesó doscientos quince pesos". "Una cajeta de plata de dos marcos y dos onzas y media, en que se puso la dicha banda".
Junto con esto recibió también "una cadena de oro de dos vueltas, de eslabones cuadrados y de resplandor, que pesó trescientos setenta y dos castellanos, obsequio de Don Payo Salgado al Rey (2).
Lo que sintió Hermes Trimegisto de la idolatría, y de dónde pudo saber que se habían de suprimir las supersticiones de Egipto CAPITULO XXIV. Cómo Hermes claramente confesó el error de sus padres y, con todo, le pesó que hubiese de desaparecer CAPITULO XXV.
Mucho lo pensó el tío Juan Gómez antes de pagar un chocolate tan caro (que resultaba a diez mil doscientos cuarenta reales la libra); pero tenía tal seguridad en lo deltesoro (y a fe que no se equivocaba, según después veremos), que sacó de la faja ocho monedillas de a cuatro duros y se las entregó al abogado, quien las pesó una por una antes de guardárselas en el bolsillo; con lo que el tío Hormiga tomó la vuelta de Aldeire decidido a seguir excavando en la Torre del Moro, mientras tanto que enviaban el pergamino a Tierra Santa y volvía de allá traducido; diligencias en que, según el letrado, se tardaría cosa de año y medio.
LEANDRO: Di, ¿Qué sientes? HERO: Que es verdad que hay duendes. LEANDRO: Pues de eso, ¿a quién pesó? HERO: Celos hay también, y es bellaca enfermedad.
Valió esta senten~ia, fue de Dios otorgada, Fué la alma mesquina en el cuerpo tornada, Que pesó al diablo, a toda su mesnada, A tomar fo la alma a la vieia posada.