perífrasis


También se encuentra en: Sinónimos.

perífrasis

(Del gr. periphrasis < peri, alrededor de + phrasis, elocución.)
1. s. f. RETÓRICA Figura que consiste en emplear varias palabras para expresar algo que podría decirse con menos o con una sola. circunlocución
2. perífrasis verbal GRAMÁTICA Combinación de dos unidades verbales que funcionan como un solo verbo las perífrasis verbales pueden ser de infinitivo, gerundio o participio.
NOTA: En plural: perífrasis

perífrasis

(pe'ɾifɾasis)
sustantivo femenino
1. lingüística frase de más de una palabra que puede ser expresada con una sola una perífrasis verbal
2. literatura figura consistente en emplear varias palabras para evitar usar una sola una perífrasis eufemística
Sinónimos

perífrasis

sustantivo femenino
Traducciones

perífrasis

perifrasi

perífrasis

periphrasis

perífrasis

SF INVperiphrasis
Ejemplos ?
Si se trata del uso de verbos auxiliares, verbos modales o cualquier otro con un uso parecido a las perífrasis verbales del español, todas las formas verbales se colocan al final de la oración, a excepción de la forma conjugada, que es la única que pasa a la segunda posición de la oración:: Tiempos compuestos (con hebben o zijn): pretérito perfecto, pluscuamperfecto...: Tiempos que usan un verbo auxiliar: futuro, condicional...: Verbos modales o perífrasis verbales: deber, querer, ir a...: Cualquier combinación de todo lo anterior::::: Esta última frase se muestra como ejemplo de como se sitúan todos los verbos al final de la oración, pero suena tan innecesariamente complicada casi aún más en neerlandés que en español.
También se fueron dejando de lado los futuros del tipo dicam o cantabo, mientras cundían para expresar este tiempo perífrasis del tipo cantare habeo y dicere habeo, origen de los futuros románicos.
La primera con una perífrasis verbal y varios verbos finales, la segunda con verbo modal e inversión al hacer énfasis en daarna (después) y la tercera que incluye una oración subordinada (señalada con letra itálica).
En las lenguas románicas sólo se conservan residualmente comparativos (mejor, peor, mayor, menor) y cultismos (óptimo, pésimo), siendo substituidas las formas sintéticas por perífrasis como "es más X que" o "el más X de"...
Por otra parte, las preposiciones actúan algunas veces como nexos que unen los verbos auxiliares con los verbos en forma no personal en el caso de las perífrasis verbales: "Voy a cantar", "He de volver"...
En los casos que no forma una perífrasis el infinitivo suele funcionar como un sustantivo o bien como verbo en determinadas oraciones subordinadas.
débeste erguer máis cedo; poder + inf. Xa podes vir pra acó. Perífrasis aspectuales: a) Imperfectivas: andar a + inf. levar + ger.
Habitualmente para hablar de acciones en el futuro se usa:: El presente junto a una indicación temporal como en «Morgen vertrek ik naar Amsterdam» (Mañana parto hacia Ámsterdam).: El verbo gaan (ir) como en español la perífrasis verbal «ir a»: «Hij gaat meer studeren» (Él va a estudiar más).
1077 metió mano al espada/al espada metió mano 'empuñó la espada' por el cobdo/la loriga ayuso la sangre destellando mio vassallo de pro Se trata de locuciones o perífrasis fijas usadas para adjetivar positivamente a un personaje protagonista que se define e individualiza con esta designación.
Si el texto de Lucas fuera el primitivo los cristianos a la hora de transmitirlo de unos a otros tuvieron que haber añadido leves perífrasis.
Junto a este tipo de conjugación, existe además otro tipo de conjugación regular mediante estructuras analíticas llamadas perífrasis verbales, que expresan modos y aspectos más precisos y concretos que no aparecen recogidos en la conjugación regular, que es más general.
Dentro de la conjugación regular puede considerarse también una conjugación extendida por medio de perífrasis verbales que señalan distintos tipos de aspecto y modo verbal.