| Diccionario de español / Spanish Dictionary 1.722.980.145 visitantes atendidos. |
|
paso |
0,04 sec. |
|
paso s. m. 1 Movimiento que se hace al caminar que consiste en levantar un pie y volver a ponerlo en el suelo, hacia adelante o hacia atrás: dar un paso adelante; dar un paso hacia atrás; dio tres pasos y se detuvo; seguía sus pasos con la mirada. 2 Espacio que se recorre en cada uno de estos movimientos: desde aquí a tu mesa hay seis pasos. 3 Acción de pasar alguien o algo por un lugar: el público aplaudía al paso de la carroza real. 4 Manera de moverse o de andar una persona: paso ligero; paso seguro; caminar con paso firme; aceleró el paso porque perdía el tren. 5 Manera de andar de los animales cuadrúpedos cuando lo hacen lentamente: la pantera se acercó a la presa con pasos sigilosos. 6 Lugar por donde se puede pasar de un lugar a otro: no cruce las vías del tren, utilice el paso subterráneo; de La Mancha a Andalucía se llega por el paso de Despeñaperros. — a nivel Lugar donde la vía del tren se cruza con un camino o carretera al mismo nivel: han bajado las barreras del paso a nivel porque va a pasar el tren. — de cebra o — de peatones Lugar señalizado por donde los peatones pueden cruzar la calle con preferencia sobre los vehículos; suele señalarse mediante franjas o recuadros de pintura blanca en la calzada. 7 Señal que queda en el suelo al pisar: sobre la arena de la playa se veían los pasos de dos personas. huella, pisada. NOTA Más en plural. 8 Movimiento con los pies de los que componen una danza o baile: los pasos del tango; el bailarín ensayaba unos pasos de la coreografía delante del espejo. 9 Avance que realiza un aparato al medir o contar una cantidad determinada y que se registra con números: en el recibo del teléfono se detallan los pasos de cada llamada. 10 Progreso o avance en una actividad o ámbito: ese descubrimiento fue un gran paso para la ciencia. 11 Gestión, trámite o cosa que es necesario para conseguir algo: he hecho los pasos necesarios para que te den el permiso; para resolver una ecuación hay que seguir una serie de pasos. NOTA Más en plural. 12 Suceso importante o significativo en la vida de una persona: elegir una carrera es un paso difícil para el estudiante. 13 Escultura o grupo escultórico que representa una escena de la Pasión de Jesucristo y que se pasea por la calle en las procesiones de Semana Santa: la gente caminaba en silencio detrás del paso de la Última Cena. 14 Pieza teatral muy breve de carácter cómico o satírico, con lenguaje a veces castizo, que se intercalaba en obras dramáticas para alargar la representación; es propio del Siglo de Oro. 15 Tránsito de las aves de un lugar a otro para invernar. 16 Distancia entre dos vueltas de la rosca de un tornillo. — s. m. pl. 17 pasos En baloncesto y balonmano, falta que comete el jugador que lleva la pelota al dar más de un número determinado de pasos sin botarla. a cada paso Con frecuencia o de forma repetida: estaba harto de encontrarse errores a cada paso. a (o con) ese paso De ese modo: a ese paso no vais a acabar nunca. a paso de tortuga Muy lentamente: si vas a paso de tortuga, no llegarás a tiempo. a pocos pasos Muy cerca: a pocos pasos de mí estaba el presidente. a un paso o a dos (o cuatro) pasos Muy cerca: la iglesia está a cuatro pasos del ayuntamiento. abrir paso Eliminar los obstáculos para poder pasar por un lugar: un policía iba delante abriendo paso entre la muchedumbre. abrirse paso Tener éxito en la vida: sus comienzos fueron duros pero se abrió paso gracias a su tesón. ceder el paso Dejar pasar a una persona por cortesía. dar paso Permitir que una persona actúe, hable, interprete, etc., o que una cosa funcione o se realice: a continuación daremos paso a las imágenes; entro en directo en cuanto me des paso. dar un paso en falso o dar un mal paso Tomar una decisión equivocada. de paso I Ir de camino o estar en un sitio provisionalmente: estábamos de paso por Sevilla cuando nos lo encontramos. II Aprovechando la oportunidad o situación: si vas a la cocina, de paso me traes un vaso de agua, por favor. III Sin prestar atención en lo que se hace, de manera superficial. de pasada. no poder (o no saber) dar un paso Necesitar mucho la ayuda de una persona o una cosa: es una persona muy insegura y no sabe dar un paso sin consultar. paso a paso Con lentitud: fue ascendiendo paso a paso. paso del Ecuador I Fiesta que se organiza en un barco cuando se pasa el Ecuador (círculo terrestre). II Fiesta o viaje que organizan los estudiantes universitarios que se encuentran en la mitad de la carrera. salir al paso Darse alguien por enterado de algo e impugnar su veracidad o fundamento. salir del paso Hacer algo solamente para cumplir con una necesidad o una obligación, pero sin poner interés, cuidado o atención. seguir los pasos I Vigilar a una persona: dos policías me siguieron los pasos durante un rato. II Tener la misma profesión que otra persona con la que se ha convivido: los tres hijos siguieron los pasos artísticos de sus padres. paso (del l. passu) m. Cada uno de los movimientos que hace el hombre al andar. Acto, esp. diligencia que se hace en solicitud de una cosa. Longitud de un paso medida gralte. desde el talón de un pie al talón del otro. Manera de andar una persona. Movimiento más o menos rítmico de la marcha. Movimiento seguido con que anda un ser animado. Movimiento regular con que camina una caballería, con un solo pie en el aire. Huella del pie. Peldaño. Puntada larga que se da en la ropa cuando, por usada, está clara y próxima a romperse. Acción de pasar. Licencia de poder pasar sin estorbo. Licencia o facultad de transferir a otro la gracia, merced, empleo o dignidad que uno tiene. Exequátur. Tránsito de las aves de una región a otra para invernar o pasar el verano. Lugar por donde se puede pasar. Lance o suceso notable en la vida del hombre. esp. Trance de la muerte o grave conflicto. catol. Cualquiera de los sucesos más notables de la Pasión de Cristo. Pasaje de un libro o escrito. fig.Adelantamiento en cualquier especie de ingenio, virtud, estado, ocupación, empleo, etc. paso a nivel Sitio en que un ferrocarril se cruza con otro camino al mismo nivel. paso castellano El largo y sentado. paso de gallina Diligencia insuficiente. paso libre El que está desembarazado de obstáculos, peligros o enemigos. adv. m. Blandamente, quedo, en voz baja. Abrir paso. Abrir camino. A buen paso {o} paso largo. loc. adv. Aceleradamente, de prisa. A cada paso. loc. adv. fig.Repetida, continuamente, a menudo. A este paso. loc. conj. fig.Según eso, de este modo. Alargar, apretar {o} avivar el paso. loc. fam.Andar o ir de prisa. Al paso. loc. adv. Sin detenerse al pasar por una parte yendo a otra. Al paso que. fig. Al modo, a imitación, como; al mismo tiempo, a la vez. A paso de carga. loc. adv. fig.Precipitadamente, sin detenerse. A paso llano. Sin tropiezo ni dificultad. Ceder el paso. Dejar una persona, por cortesía, que otra pase antes que ella. Coger a uno al paso. fig. y fam. Encontrarle y detenerle para tratar con él una cosa. Dar pasos. fig. Gestionar. De paso. loc. adv. Al ir a otra parte. fig.Al tratar de otro asunto, ligeramente, de corrida. Llevar el paso. Seguirle en una forma regular, acomodándole a compás y medida, o al de la persona con quien se va. Paso a paso. loc. adv. Poco a poco, por grados. Por sus pasos contados. loc. adv. fig.Por su orden o curso regular. Salir uno del paso. loc. fig.Desembarazarse de cualquier manera de un asunto, compromiso o apuro. Seguir los pasos a uno. Observar su conducta para confirmar una sospecha que se tiene de él. Seguir los pasos de uno. Imitarle en sus acciones. astron. Momento en que pasa un astro por el meridiano del observador. Estrecho de mar. liturg. Representación de uno de estos sucesos que se saca en procesión por la Semana Santa. metrol. paso geométrico Medida de longitud (1,393 m; cinco pies). mús. Cada una de las mudanzas que se hacen en los bailes. teat. Pieza dramática muy breve de carácter cómico. Su creador fue Lope de Rueda. Antecedente del entremés. paso -sa (de pasa, fruta) adj. Díc. de la fruta curada y desecada al sol o mediante cualquier otro procedimiento. paso s m paso ['paso]
1 movimiento que se hace con los pies al caminar dar pasos hacia adelante 2 espacio recorrido en cada movimiento Aléjate unos tres pasos. 3 manera de andar paso lento 4 manera de andar del caballo El caballo iba al paso. 5 lugar por donde se pasa de un sitio a otro paso cordillerano 6 avance conseguido en una actividad o disciplina El descubrimiento del átomo fue un paso importante para la ciencia. 7 estrecho de mar paso del Bósforo 8 huella que deja el pie En el piso habían quedado marcados unos pasos. 9 manera de mover los pies y el cuerpo en un baile los pasos del tango 10 tramite que se realiza para conseguir una cosa El primer paso es pedir la solicitud. 11 permiso para pasar a una propiedad privada Le dieron paso a la hacienda. a paso de tortuga muy lentamente El proyecto avanza a paso de tortuga. abrirse paso conseguir una situación conveniente en la vida Supo abrirse paso a pesar de las adversidades. salir del paso hacer algo para sólo para cumplir una necesidad o una obligación Es un buen pretexto para salir del paso y poder continuar con nuestro proyecto. Tesauro paso sustantivo masculino 1 (deportes) zancada. Se usan en el atletismo y en la hípica. a cada paso locución adverbial frecuentemente, a menudo, con frecuencia, a cada instante, a traque barraque. a paso de tortuga locución adverbial lentamente, poco a poco, paulatinamente, despacio, pausadamente, paso a paso. rápidamente, velozmente, raudamente. de paso locución adverbial de pasada, de refilón. Hace alusión a aquello que, aprovechando la ocasión, se hace al tiempo que otra cosa: si bajas a comprar, mira de paso si tenemos correo. salir del paso locución desenvolverse, manejarse, componérselas, entendérselas, gobernárselas, desenredarse. Traducciones paso خطوة, أثر القدم, سرعة السير, مجاز, ممر paso pas paso Schritt, Joch, Bergpass, Durchfahrt paso צעד paso etapa, paso, desfiladeiro, passagem, passo, ritmo paso krok, průchod, soutěska paso fodtrin, hastighed, pas, passage, trin paso askel, sola, väylä paso klanac, korak, prolaz, tempo paso 峠, 歩み, 歩調, 足取り, 通路 paso 걸음, 걸음걸이, 보조, 오솔길, 통로 paso fjellovergang, fottrinn, passasje, skritt, trinn paso bergspass, fotsteg, passage, steg, tempo paso ก้าว, ก้าวเดิน, ช่องแคบ, ทางเดิน paso bước, bước chân, đèo, lối đi paso1 ADJ → dried higo paso → dried fig ciruela pasa → prune uva pasa → raisin paso2 A. SM 1. (= acción de pasar) contemplaban el paso de la procesión desde un balcón → they watched the procession go by from a balcony para evitar el paso del aire → to prevent the air getting through por estas fechas tiene lugar el paso de las cigüeñas por nuestra región → this is the time of year when the storks fly over our region los detuvieron en el paso del estrecho → they were arrested while crossing the channel el presidente, a su paso por nuestra ciudad → the president, during his visit to our city ... el huracán arrasó con todo lo que encontró a su paso → the hurricane flattened everything in its path con el paso del tiempo → with (the passing of) time "prohibido el paso" → no entry ceder el paso → to give way, yield (EEUU) "ceda el paso" → "give way", "yield" (EEUU) dar paso a algo el invierno dio paso a la primavera → winter gave way to spring ahora vamos a dar paso a nuestro corresponsal en Lisboa → we now go over to our correspondent in Lisbon las protestas dieron paso a una huelga → the protests led to o were followed by a strike de paso mencionaron el tema sólo de paso → they only mentioned the matter in passing ¿puedes ir al supermercado, de paso que vas a la farmacia? → could you go to the supermarket on your way to the chemist's? de paso recuérdale que tiene un libro nuestro → remind him that he's got a book of ours while you're at it el banco me pilla de paso → the bank is on my way dicho sea de paso → incidentally entrar de paso → to drop in estar de paso → to be passing through están sólo de paso por Barcelona → they're just passing through Barcelona paso del Ecuador party or trip organized by university students to celebrate the halfway stage in their degree course paso franco, paso libre → free passage V tb ave 2. (= camino) → way (Arquit) → passage (Geog) → pass (Náut) → strait estás en mitad del paso → you're blocking the way ¡paso! → make way! la policía le abría paso → the police cleared a path for him abrirse paso → to make one's way se abrió paso entre la multitud → he made his way through the crowd se abrió paso a tiros → he shot his way through se abrieron paso luchando → they fought their way through cerrar el paso → to block the way dejar el paso libre → to leave the way open dejar paso a algn → to let sb past impedir el paso → to block the way salir al paso a algn → to collar sb salir al paso de algo → to be quick to deny sth han salido al paso de la acusación → they've been quick to deny the accusation salir del paso → to get out of trouble paso a desnivel, paso a distinto nivel (Aut) → flyover, overpass (EEUU) paso a nivel → level crossing, grade crossing (EEUU) paso a nivel sin barrera → unguarded level crossing paso (de) cebra (Esp) → zebra crossing, crosswalk (EEUU) paso de peatones → pedestrian crossing, crosswalk (EEUU) paso elevado (Aut) → flyover, overpass (EEUU) paso fronterizo → border crossing paso inferior → underpass, subway paso salmonero → salmon ladder paso subterráneo → underpass, subway paso superior (Aut) → flyover, overpass (EEUU) 3. (al andar) (= acción) → step; (= ruido) → footstep; (= huella) → footprint he oído pasos → I heard footsteps coger el paso → to fall into step dar un paso → to take a step ¿ha dado ya sus primeros pasos? → has she taken her first steps yet? no da ni un paso sin ella → he never goes anywhere without her dirigir sus pasos hacia → to head towards dar un paso en falso (= tropezar) → to miss one's footing; (= equivocarse) → to make a false move hacer pasos (Baloncesto) → to travel (with the ball) volvió sobre sus pasos → she retraced her steps a cada paso → at every step, at every turn a pasos agigantados → by leaps and bounds el proyecto avanza a pasos agigantados → the project is advancing by leaps and bounds la demanda aumenta a pasos agigantados → demand is increasing at a rate of knots o extremely quickly andar en malos pasos → to be mixed up in shady affairs dar un mal paso → make a false move paso a paso → step by step por sus pasos contados → step by step, systematically seguir los pasos a algn → to tail sb seguir los pasos de algn → to follow in sb's footsteps paso adelante (lit, fig) → step forward paso a dos → pas de deux paso atrás (lit, fig) → step backwards dio un paso atrás → he took a step backwards 4. (= modo de andar) [de persona] → walk, gait; [de caballo] → gait caminaba con paso decidido → he was walking purposefully acelerar el paso → to go faster, speed up aflojar el paso → to slow down apretar o avivar el paso → to go faster, speed up a buen paso → at a good pace iba andando a buen paso → I was walking at a good pace las conversaciones marchan a buen paso → the talks are proceeding at a good pace o rate establecer el paso → to make the pace, set the pace a paso lento → at a slow pace, slowly a paso ligero (gen) → at a swift pace (Mil) → at the double llevar el paso → to keep in step, keep time marcar el paso (gen) → to keep time (Mil) → to mark time a paso redoblado (LAm) (Mil) → at the double romper el paso → to break step a paso de tortuga → at a snail's pace paso de ambladura, paso de andadura (Equitación) → amble paso de ganso (LAm) paso de (la) oca → goose step paso de vals → waltz step 5. (= ritmo) → rate, pace a este paso → at this rate a este paso no terminarán nunca → at this rate they'll never finish al paso que vamos no acabaremos nunca → at the rate we're going we'll never finish 6. (= distancia) vive a un paso de aquí → he lives round the corner from here estaba a unos diez pasos → it was about ten paces away de eso al terrorismo no hay más que un paso → it's a small step from there to terrorism 7. (= avance) → step es un paso hacia nuestro objetivo → it's a step towards our objective el matrimonio es un paso muy importante en la vida → marriage is an important step in life dar el primer paso; dar los primeros pasos → to make the first move 10. (Rel) (en procesión) float in Holy Week procession, with statues representing part of Easter story SEMANA SANTA 11. paso de armas (Mil, Hist) → passage of arms 12. (LAm) (= vado) → ford Añadir a iGoogle Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio |
|
| Herramientas gratuitas: |
Para navegantes:
Extensión del navegador |
La palabra del día |
Ayuda
Para administradores: Contenido gratuito | Enlace | Cuadro de búsquedas | Búsqueda por doble clic | Colabore con nosotros |
|---|