Ejemplos ?
uvernia (en francés: Auvergne; en occitano: Auvèrnhe, Auvèrnha) es una región del centro de Francia (zona del Macizo Central) que comprende cuatro departamentos, Puy-de-Dôme, Cantal, Alto Loira y Allier.
Aunque en diversos dialectos del español se pronuncia h, el fonema original castellano es /x/ y el occitano gascón pronuncia la f inicial como h.
Por eso me dicen la Gioconda, es decir, en italiano, la juguetona o la gozosa; del latín iocum cuasi sinónimo de gaudium que en occitano dio gai en el sentido de gozo y de ahí se extendió al francés y a otros idiomas, como el inglés, donde se convirtió en el comodino y eufemístico gay.
Corresponde a la Generalitat y también al Conselh Generau de Arán la competencia sobre la normalización lingüística del occitano, denominado aranés en Arán.
La lírica que crearon los trovadores obedecía más bien a un nuevo ideal de vida cortesana. Es obra de trovadores cortesanos, poetas que componen verso y música en un estilo cuidado; utilizan el occitano.
Alighieri clasificó las lenguas romances en tres grupos (lenguas oïl francés antiguo, lenguas oc occitano, provenzal, gascón, y lenguas sí el resto).
Para más información, véase el artículo Lenguas de Andorra España Cataluña, donde es la lengua propia y cooficial junto con el español y el occitano (variante aranesa).
El catalán tiene unas características lingüísticas específicas que lo diferencian de las lenguas románicas vecinas y se hicieron propias con la evolución local y peculiar del latín vulgar hasta lo que se conoce como lengua catalana. La lengua más cercana al catalán es el occitano, junto con el que forma el grupo occitanorromance.
Más conservadoramente se puede afirmar el catalán y el occitano son elaboraciones distintas de un mismo idioma, de un grupo románico central, el occitanorománico, la cuestión de si este grupo occitano-romance es parte del grupo iberorromance o galorromance o independiente permanece abierta.
Puedes visitarla y contribuir en ella. La Wikipedia en occitano es una versión de Wikipedia en un idioma que se habla en esta comunidad autónoma española.
Existe la formación del pretérito mediante perífrasis con unas formas verbales auxiliares similares a las del presente del verbo anar ("ir") derivadas originalmente del verbo latino VADERE: jo vaig anar, tu vas anar, ell va anar, nosaltres vam/vàrem anar, vosaltres vau/vàreu anar, ells van/varen anar (conjugación del pretérito perifrástico de ir). Esta característica es compartida por el occitano y algunas variedades de aragonés.
y los topónimos acabados en -reny, como Gisclareny) y más recientemente el inglés (bar, web, revòlver...); otras lenguas románicas como el francés (brioix, garatge, fitxa...), el italiano (piano, macarró, pantà, pilot...), el occitano (espasa 'espada', beutat, daurar, aimia, el sufijo -aire...) y el del castellano (bolero, lloro, burro...); el árabe (alcohol, sucre, alcova...