notar
También se encuentra en: Sinónimos.
notar
(Del lat. notare.)1. v. tr. Adquirir una persona conocimiento de una cosa que ocurre ante ella no había notado el cambio de posición de las cosas . advertir
2. Percibir una persona una sensación le noto muy triste esta tarde. sentir
3. v. prnl. Ser una cosa visible o manifiesta todavía no se le nota el embarazo.
4. v. tr. Escribir una cosa para recordarla nota todos sus quehaceres en la agenda. anotar
5. Decir o leer una cosa a una persona para que la escriba el director notó la carta a la secretaria. dictar
6. Decir a una persona que ha obrado mal. censurar
7. Hacer que una persona o una cosa pierda su prestigio o fama. desacreditar
8. Señalar una cosa para que se conozca o sepa.
9. hacerse notar coloquial Llamar la atención cuando hay invitados, el crío se hace notar.
notar
tr. Señalar [una cosa] para que se advierta.
Reparar, observar o advertir.
Apuntar brevemente [una cosa] y esp. poner notas o reparos [a los libros o escritos].
Dictar uno para que otro escriba.
Censurar [las acciones de uno].
notar
(no'taɾ)verbo transitivo
1. advertir algo a través de los sentidos Notó que su casa estaba lejos.
llamar la atención Cuando hay gente el niño se hace notar.
llamar la atención Cuando hay gente el niño se hace notar.
2. darse cuenta de algo Notó que todo era mentira.
3. poner en relieve o destacar algo Le hizo notar que estaba equivocado.
notar
Participio Pasado: notado
Gerundio: notando
Presente Indicativo |
---|
yo noto |
tú notas |
Ud./él/ella nota |
nosotros, -as notamos |
vosotros, -as notáis |
Uds./ellos/ellas notan |
Sinónimos
Cambiar a nuevos Sinónimos
notar
transitivo
1 señalar, reparar, observar, percatarse, advertir, darse cuenta, echar de ver, fijarse.
Ejemplos: noto que se entristece cuando me voy; se nota que ahora me quieres más que nunca.
3 censurar, reprender, tachar, tildar*, adjetivar*, calificar*.
«Se nota lo ridículo y lo reprensible; se tacha y se tilda lo culpable y lo perjudicial. La diferencia que hay entre las significaciones de estos dos últimos verbos es que tachar recae sobre la tacha o borrón visible que afea al sujeto, esto es, sobre los defectos notorios; y tildar recae sobre los defectos que se sospechan vivamente y que, como una tilde, los tiene señalados nuestra desconfianza o temor. Está notado el hombre extravagante o singular en sus costumbres. Está tachado un hijo ingrato, un embustero, un tramposo. Está tildado un hombre sospechoso de venalidad; un hombre doble, de quien es menester precaverse.»
José López de la Huerta
pronominal
4 a la vista vista, ser evidente.
Traducciones
notar
apercevoir, noter, remarquernotar
يُلَاحِظُnotar
všimnout sinotar
bemærkenotar
bemerkennotar
παρατηρώnotar
huomatanotar
primijetitinotar
気づくnotar
알아차리다notar
merkennotar
bemerkenotar
zauważyćnotar
lägga märke tillnotar
สังเกตnotar
farkına varmaknotar
chú ýnotar
注意到notar
Забележкаnotar
הערהnotar
A. VT
1. (= darse cuenta de) → to notice
no lo había notado → I hadn't noticed
los usuarios apenas han notado los efectos de la huelga → customers have hardly noticed the effects of the strike
noté que la gente la miraba → I noticed people looking at her, I noticed that people were looking at her
un niño nota cuando hay tensión en casa → a child can tell when there is tension at home
dejarse notar la subida de los precios se dejará notar sobre todo en los alimentos → the rise in prices will be most noticeable in the case of food
su ausencia en el equipo se dejó notar ayer → his absence from the team was noticeable yesterday
hacer notar algo → to point sth out
le hice notar que había sido él, no yo, quien dio la orden → I pointed out to him that it had been him and not me who had given the order
hacerse notar los resultados se hicieron notar sin tardanza → the consequences soon became apparent
sólo se comportan así para hacerse notar → they only behave like that to get noticed o get attention
la esposa del presidente apenas se ha hecho notar en todo este tiempo → the president's wife has been almost invisible all this time
no lo había notado → I hadn't noticed
los usuarios apenas han notado los efectos de la huelga → customers have hardly noticed the effects of the strike
noté que la gente la miraba → I noticed people looking at her, I noticed that people were looking at her
un niño nota cuando hay tensión en casa → a child can tell when there is tension at home
dejarse notar la subida de los precios se dejará notar sobre todo en los alimentos → the rise in prices will be most noticeable in the case of food
su ausencia en el equipo se dejó notar ayer → his absence from the team was noticeable yesterday
hacer notar algo → to point sth out
le hice notar que había sido él, no yo, quien dio la orden → I pointed out to him that it had been him and not me who had given the order
hacerse notar los resultados se hicieron notar sin tardanza → the consequences soon became apparent
sólo se comportan así para hacerse notar → they only behave like that to get noticed o get attention
la esposa del presidente apenas se ha hecho notar en todo este tiempo → the president's wife has been almost invisible all this time
2. (= sentir) [+ dolor, pinchazo, frío] → to feel
no noto frío alguno → I don't feel at all cold
empiezo a notar el cansancio → I'm beginning to feel tired
no noto frío alguno → I don't feel at all cold
empiezo a notar el cansancio → I'm beginning to feel tired
3. + ADJ te noto muy cambiado → you seem very different
lo noté preocupado → he seemed worried (to me)
he notado la casa más silenciosa últimamente → the house has seemed quieter recently
te noto raro → you're acting strangely
lo noté preocupado → he seemed worried (to me)
he notado la casa más silenciosa últimamente → the house has seemed quieter recently
te noto raro → you're acting strangely
4. (= anotar) → to note down
B. (notarse) VPR
1. (uso impersonal)
1.1. (= ser obvio) → to be noticeable
en la reunión se notó mucho la ausencia de la antigua directora → the absence of the former director was very noticeable at the meeting
notársele algo a algn: -estás disgustada, ¿verdad? -sí, ¿se me nota mucho? → "you're upset, aren't you?" - "yes, is it (that) obvious?"
no se le nota que es extranjero → you can't tell he's a foreigner, you wouldn't know he's a foreigner
se le notaba muy agitado → he was obviously very agitated
notarse que se notaba que no se sentía muy seguro de sí mismo → you could tell he didn't feel very confident, he obviously didn't feel very confident
¡se nota que acabas de cobrar! → you can tell you've just been paid!, you've obviously just been paid!
no se notaba que acabaran de limpiar la escalera → you wouldn't know they had just cleaned the stairs
en la reunión se notó mucho la ausencia de la antigua directora → the absence of the former director was very noticeable at the meeting
notársele algo a algn: -estás disgustada, ¿verdad? -sí, ¿se me nota mucho? → "you're upset, aren't you?" - "yes, is it (that) obvious?"
no se le nota que es extranjero → you can't tell he's a foreigner, you wouldn't know he's a foreigner
se le notaba muy agitado → he was obviously very agitated
notarse que se notaba que no se sentía muy seguro de sí mismo → you could tell he didn't feel very confident, he obviously didn't feel very confident
¡se nota que acabas de cobrar! → you can tell you've just been paid!, you've obviously just been paid!
no se notaba que acabaran de limpiar la escalera → you wouldn't know they had just cleaned the stairs
1.2. (= sentirse) → to be felt
el impacto de la subida de los precios se notará en febrero → the impact of the price increases will be felt in February
la inflación se ha notado en el bolsillo de los españoles → the Spanish have felt the effect of inflation on their pocket
fue un terremoto tan pequeño que no se notó → it was such a small earthquake that it went unnoticed o that no-one felt it
el impacto de la subida de los precios se notará en febrero → the impact of the price increases will be felt in February
la inflación se ha notado en el bolsillo de los españoles → the Spanish have felt the effect of inflation on their pocket
fue un terremoto tan pequeño que no se notó → it was such a small earthquake that it went unnoticed o that no-one felt it
1.3. (= verse) [mancha, defecto] → to show
no se nota nada la mancha → the stain doesn't show at all
notársele algo a algn: -tienes una carrera en la media -¿se me nota mucho? → "you've got a ladder in your tights" - "does it show much?"
sólo se le nota la edad en la cara → his age only shows in his face
no se nota nada la mancha → the stain doesn't show at all
notársele algo a algn: -tienes una carrera en la media -¿se me nota mucho? → "you've got a ladder in your tights" - "does it show much?"
sólo se le nota la edad en la cara → his age only shows in his face
notar
v. to note; to become aware of something.
notar
vt to notice; No se notará..It won’t be noticeable.