Printer Friendly
Diccionario de español / Spanish Dictionary
1.808.746.311 visitantes atendidos.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

notar
(redireccionado de notabas)

0,02 sec.
notar v. tr.
1   Percibir una sensación a través de los sentidos: notar el calor; notar el frío; notaron un sabor extraño en la comida; de repente, notó un pinchazo en el dedo.
2   Observar o advertir algo, como un sentimiento, una actitud, un fenómeno, etc.: noté que se había ofendido; en seguida noté que había crecido; te noto cansado, ¿te encuentras bien?
3   Representar por medio de signos o símbolos una cosa.

hacerse notar Llamar la atención una persona por su comportamiento: era un hombre presumido y disfrutaba haciéndose notar.
NOTA Frecuentemente usado de forma despectiva.

notar 
tr. Señalar [una cosa] para que se advierta.
Reparar, observar o advertir.
Apuntar brevemente [una cosa] y esp. poner notas o reparos [a los libros o escritos].
Dictar uno para que otro escriba.
Censurar [las acciones de uno].

notar
v t notar [no'taɾ]
1 advertir algo a través de los sentidos
Notó que su casa estaba lejos.
2 darse cuenta de algo
Notó que todo era mentira.
3 destacar, señalar
Le hizo notar que estaba equivocado.
hacerse notar
llamar la atención
Cuando hay gente el niño se hace notar.
v pr notarse [no'taɾse]
mostrarse claramente
La inflación comienza a notarse en el bolsillo.
Tesauro
notar
transitivo
1 señalar, reparar, observar, percatarse, advertir, darse cuenta, echar de ver, fijarse.
Ejemplos: noto que se entristece cuando me voy; se nota que ahora me quieres más que nunca.
2 apuntar, anotar.
3 censurar, reprender, tachar, tildar*, adjetivar*, calificar*.
«Se nota lo ridículo y lo reprensible; se tacha y se tilda lo culpable y lo perjudicial. La diferencia que hay entre las significaciones de estos dos últimos verbos es que tachar recae sobre la tacha o borrón visible que afea al sujeto, esto es, sobre los defectos notorios; y tildar recae sobre los defectos que se sospechan vivamente y que, como una tilde, los tiene señalados nuestra desconfianza o temor. Está notado el hombre extravagante o singular en sus costumbres. Está tachado un hijo ingrato, un embustero, un tramposo. Está tildado un hombre sospechoso de venalidad; un hombre doble, de quien es menester precaverse.»
José López de la Huerta
pronominal
4 a la vista vista, ser evidente.

hacerse notar locución destacar, distinguirse, significarse.
Traducciones
notar všimnout (si)
notar bemærke
notar bemerken
notar huomata
notar primijetiti
notar 気づく
notar 알아차리다
notar merken
notar bemerke
notar notar
notar lägga märke till
notar ประกาศ
notar chú ý
notar 注意到
notar
A. VT
1. (= darse cuenta de) → to notice
no lo había notadoI hadn't noticed
los usuarios apenas han notado los efectos de la huelgacustomers have hardly noticed the effects of the strike
noté que la gente la mirabaI noticed people looking at her, I noticed that people were looking at her
un niño nota cuando hay tensión en casaa child can tell when there is tension at home
dejarse notar la subida de los precios se dejará notar sobre todo en los alimentosthe rise in prices will be most noticeable in the case of food
su ausencia en el equipo se dejó notar ayerhis absence from the team was noticeable yesterday
hacer notar algoto point sth out
le hice notar que había sido él, no yo, quien dio la ordenI pointed out to him that it had been him and not me who had given the order
hacerse notar los resultados se hicieron notar sin tardanzathe consequences soon became apparent
sólo se comportan así para hacerse notarthey only behave like that to get noticed o get attention
la esposa del presidente apenas se ha hecho notar en todo este tiempothe president's wife has been almost invisible all this time
2. (= sentir) [+ dolor, pinchazo, frío] → to feel
no noto frío algunoI don't feel at all cold
empiezo a notar el cansancioI'm beginning to feel tired
3. + ADJ te noto muy cambiadoyou seem very different
lo noté preocupadohe seemed worried (to me)
he notado la casa más silenciosa últimamentethe house has seemed quieter recently
te noto raroyou're acting strangely
4. (= anotar) → to note down
5. (= marcar) → to mark, indicate
6. [+ persona] (= criticar) → to criticize; (= desacreditar) → to discredit
notar a algn de algoto brand sb as sth, criticize sb for being sth
B. (notarse) VPR
1. (uso impersonal)
1.1. (= ser obvio) → to be noticeable
en la reunión se notó mucho la ausencia de la antigua directorathe absence of the former director was very noticeable at the meeting
notársele algo a algn: -estás disgustada, ¿verdad? -sí, ¿se me nota mucho?"you're upset, aren't you?" - "yes, is it (that) obvious?"
no se le nota que es extranjeroyou can't tell he's a foreigner, you wouldn't know he's a foreigner
se le notaba muy agitadohe was obviously very agitated
notarse que se notaba que no se sentía muy seguro de sí mismoyou could tell he didn't feel very confident, he obviously didn't feel very confident
¡se nota que acabas de cobrar!you can tell you've just been paid!, you've obviously just been paid!
no se notaba que acabaran de limpiar la escalerayou wouldn't know they had just cleaned the stairs
1.2. (= sentirse) → to be felt
el impacto de la subida de los precios se notará en febrerothe impact of the price increases will be felt in February
la inflación se ha notado en el bolsillo de los españolesthe Spanish have felt the effect of inflation on their pocket
fue un terremoto tan pequeño que no se notóit was such a small earthquake that it went unnoticed o that no-one felt it
1.3. (= verse) [mancha, defecto] → to show
no se nota nada la manchathe stain doesn't show at all
notársele algo a algn: -tienes una carrera en la media -¿se me nota mucho?"you've got a ladder in your tights" - "does it show much?"
sólo se le nota la edad en la carahis age only shows in his face
2. (uso reflexivo) → to feel
me noto más relajadoI feel more relaxed
me noto con menos energía estos díasI've been feeling less energetic recently


Añadir a iGoogle
Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio

?Herramientas de la página
Versión para impresora
Cita / enlace
Correo electrónico
Comentarios
 Buscador de palabras:
?

Descargo de responsabilidad | Política de privacidad | Comentarios | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Todo el contenido de este sitio web, incluyendo diccionarios, tesauros, textos, geografía y otros datos de referencia tiene únicamente fines informativos. Esta información no debe considerarse completa ni actualizada, y no está destinada a ser utilizada en lugar de una visita, consulta, asesoramiento de una persona jurídica, médica, o de cualquier otro profesional. Términos de uso.