narrador omnisciente

Traducciones

narrador omnisciente

allwissender Erzähler
Ejemplos ?
En Bajo el bosque lácteo, un narrador omnisciente invita a los oyentes a escuchar los sueños y pensamientos íntimos de los habitantes de una imaginaria localidad galesa, "Llareggub" (inversión de bugger all, traducible aproximadamente como "iros todos al carajo"), eufemísticamente transformado en ediciones tempranas en "Llaregyb".
Por otra parte los naturalistas españoles hacen uso de un narrador omnisciente y se alejan del impersonalismo que busca el maestro francés Émile Zola; por otra parte, estas novelas no consiguen una reproducción fiel de la realidad, objetivo que sí busca Émile Zola, sino que recargan excesivamente los aspectos que quieren destacar, con lo que pierden el valor documental que busca Émile Zola.
Se hace uso de una narrativa en tercera persona desde el punto de vista de un narrador omnisciente que, por un lado, tiene perspectiva histórica (la batalla que sirve de marco a la acción es real) y por otro describe no sólo los actos, sino también los más profundos pensamientos de los personajes.
Siete cuentos: La patrulla de la inocencia, Desliz a las nueve treinta, A raspar suela..., Castigo de Dios, La paloma, Pueblo escondido y El gato constituyen el hilo conductor de esta serie donde un narrador omnisciente y en ocasiones narrador personaje, diluye dosis de humorismo con ciertas cargas de insinuados y sabrosos temples eróticos.
La voz narrativa de la novela tiene las características de un narrador omnisciente limitado, puesto que mediante la técnica de la focalización adopta el punto de vista de Harry como eje.
El científico fallece ese mismo día, el 18 de abril de 1955, y pasa a convertirse en el narrador omnisciente e incorpóreo de la historia, vista a través de los ojos de un niño, Robin.
La piedra de Mazarino es una de las últimas experiencias del afamado detective, y está narrada por un narrador omnisciente al igual que Su último saludo en el escenario.
En conclusión, la película no refleja el sentido de cooperación y amistad universal que pretendía Carl Sagan en su novela. El texto de Sagan, según la traducción en español, está escrito en tercera persona del singular con un narrador omnisciente.
La novela esta narrada en tercera persona omnisciente. El narrador omnisciente por momentos se vuelve objetivo en la selección de los acontecimientos narrados.
Edward Wasiolek asemeja la estructura de Crimen y castigo con una "X aplastada": Crimen y castigo está escrito en tercera persona, a través de un narrador omnisciente - Análisis de Crimen y castigo (1 de mayo de 2006) La perspectiva principal es la de Raskólnikov, cambiando en ocasiones a la de Svidrigáilov, Razumijin, y Dunia.
Como autor de novelas abiertas, su prosa, conformada usualmente por escenas fragmentarias, suele ser además casi carente de descripciones y adoptar comúnmente dos estrategias posibles: una historicista y de narrador omnisciente, o bien una descriptiva indirecta, basada en el relato confesional en primera persona, de una persona distinta del protagonista que se dirige a un interlocutor anónimo o detectivesco.
Palabra de Fantasma, su novela más elaborada, incorpora diferentes niveles textuales de narración: por un lado, la historia (contada en tercera persona por un narrador omnisciente) de un campamento de verano, con sus competencias y las relaciones sociales entres los chicos que lo visitan; por otro el texto de las historias de terror que cuentan estos chicos en una fogata nocturna (contado en primera persona por un narrador limitado), encuadradas en el relato por una marca gráfica de la caja, y por último el momento en que están frente al fuego (contado en presente por un narrador omnisciente pero localizado).