muerto

(redireccionado de muertos)
También se encuentra en: Sinónimos.

muerto, a

(Del lat. mortuus .)
1. adj./ s. Se refiere a la persona que ha dejado de vivir no tiene abuelo porque está muerto. difunto, finado
2. adj. Que ya no tiene vida al volver, algunas plantas estaban muertas por falta de riego.
3. Que tiene una sensación o un sentimiento muy intensos el mayor está muerto de celos de su hermano; la historia que oí me tuvo muerto de miedo toda la noche.
4. Que está muy cansado o extenuado después de una tarde de compras, llegó a casa muerta. reventado
5. Se aplica al yeso o la cal que están apagados con agua.
6. Se refiere al color que está apagado o sin brillo el rojo de la alfombra está muerto. mate
7. adj./ s. Se refiere a la persona que es aburrida o poco animada no pienso invitar a la fiesta al tío muerto ese. muermo
8. JUEGOS Se aplica al jugador que, en el juego del tresillo o en el del bridge entre cuatro jugadores, apuesta o subasta pero no cartea.
9. s. m. Cosa que resulta muy molesta al final le cayó a él el muerto.
10. argot Colilla de porro, en el lenguaje de la droga.
11. muerto de hambre loc. adj. Se aplica a una persona muy pobre o miserable como insulto él no es ningún muerto de hambre.
12. contar a una persona con los muertos No hacerle caso o despreciarlo por completo.
13. desenterrar los muertos Murmurar de los defectos de las personas ya fallecidas.
14. echarle a una persona el muerto coloquial Echar a una persona la culpa de una cosa le echaron el muerto del robo aunque él ni siquiera había estado allí.
15. estar una persona muerta por algo o alguien coloquial Amar o desear una persona o cosa con vehemencia está muerto por su novia; está muerta por ese piso.
16. hacer el muerto Quedarse una persona flotando boca arriba sobre el agua le encanta hacer el muerto en el mar.
17. hacerse el muerto coloquial 1. Estar inactivo o silencioso para pasar inadvertido: mientras discutíamos el asunto él se hacía el muerto para no dar su opinión.2. Imitar la postura de una persona muerta: consiguió despistar al ladrón haciéndose el muerto.
18. levantar un muerto JUEGOS Cobrar en el juego una puesta que no se ha hecho.
19. más muerto que vivo loc. adj. Muy asustado o con mucha angustia cuando salió del despacho del jefe estaba más muerto que vivo.
20. ni muerto ni vivo loc. adv. De ninguna manera no vas a conseguir que te lo diga ni muerto ni vivo.
21. no tener dónde caerse muerto coloquial Ser muy pobre había vivido como un rey, pero ahora no tiene dónde caerse muerto.

muerto, -ta

 
adj.-s. Que está sin vida.
adj. Apagado, sin actividad, marchito, deslucido.
Especificativo de cierto número de locuciones que se definen en los sustantivos correspondientes: letra muerta; punto muerto; lengua muerta, etc.
En ciertas expresiones con la significación que en ellas se especifica.
m. Artículo de comercio que no se vende.
Contar a uno entre los muertos. No hacerle caso, despreciarle enteramente.
Echarle a uno el muerto. Atribuirle a uno la culpa de una cosa.
Hacerse uno el muerto. Permanecer silencioso e inactivo para pasar inadvertido.
Más muerto que vivo. Con los verbos estar, quedarse, expresa el susto o espanto de uno.
Desenterrar los muertos. Murmurar de ellos.
Estar uno muerto por una persona o cosa. Armarla o desearla con vehemencia.
Levantar un muerto. Díc. del que en el juego cobra una apuesta que no ha hecho.
Muerto de hambre. Díc. del que pasa mucha miseria.

muerto, -ta

(mu'eɾto, -ta)
abreviación
1. que no tiene vida perro muerto
2. animado que tiene muy poca actividad ciudad muerta
3. que es apagado y sin vivacidad colores muertos

muerto, -ta


sustantivo masculino-femenino
1. cuerpo que no tiene vida Hallaron a un muerto en el campo.
2. culpa o responsabilidad que no se quiere asumir Todos guardamos un muerto en el ropero.
3. irónico trabajo del que no se es responsable pero que se debe hacer de todos modos Al final tuve que cargar con el muerto y hacer todo yo.
Sinónimos

muerto

, muerta
adjetivo y sustantivo
1 difunto, finado, caído (en la lucha), interfecto (derecho), cadáver, fiambre (col.), exánime, inanimado*.
3 apagado*, mortecino, descolorido. chillón.
Aplicados especialmente a los colores.

cargar el muerto locución culpar, acusar, responsabilizar.
Cargar el muerto también se construye con los verbos colgar y echar.
tocar a muerto locución doblar*.
Traducciones

muerto

tot, mausetot, Tote

muerto

mort, défunt

muerto

dood

muerto

død

muerto

finado, morto

muerto

mrtvý

muerto

død

muerto

kuollut

muerto

mrtav

muerto

死んだ

muerto

죽은

muerto

martwy

muerto

död

muerto

ตายแล้ว

muerto

ölü

muerto

chết

muerto

死的

muerto

/a
A. PP de morir
B. ADJ
1. [persona, animal] → dead
mis abuelos están muertosmy grandparents are dead
el golpe lo dejó medio muertothe blow left him half-dead
resultó muerto en el actohe died instantly
muerto en acción o campañakilled in action
dar por muerto a algnto give sb up for dead
ser muerto a tirosto be shot, be shot dead
vivo o muertodead or alive
estar más muerto que vivoto be more dead than alive
estar muerto y enterrado estar más muerto que una piedra estar más que muertoto be as dead as a doornail, be as dead as a dodo, be stone dead
no tener donde caerse muertonot to have a penny to one's name
V tb ángulo, cal, lengua 4
V tb marea 1
V tb naturaleza 6
V tb punto 7
V tb tiempo 6
V tb vía A2
2. (para exagerar)
2.1. (= cansado) → dead tired, ready to drop
después del viaje estábamos muertoswe were dead tired o ready to drop after the journey
caí muerta en la camaI dropped flat out on the bed
2.2. (= sin animación) → dead
en invierno este pueblo está muertothis town is dead in winter
2.3.
estar muerto de algo estaba muerto de la envidiaI was green with envy
me voy a la cama, que estoy muerta de sueñoI'm going to bed, I'm dead tired
estaba muerto de miedoI was scared to death
estaba muerto del aburrimientohe was dead bored
estoy muerta de cansancioI'm dead tired o dog tired, I'm ready to drop
comes como si estuvieras muerto de hambreyou're eating as if you were starving hungry
estar muerto de risa [persona] → to laugh one's head off, kill o.s. laughing; [casa] → to let go to rack and ruin (Esp) [ropa] → to be gathering dust
estaba muerto de risa con sus chistesI laughed my head off at his jokes, I killed myself laughing at his jokes
compró una casa para tenerla muerta de risahe bought a house and let it go to rack and ruin
el piano sigue ahí muerto de risathe piano is still there gathering dust
el solar sigue todavía muerto de risanothing has been done yet with that plot of land
3. (= relajado) [brazo, mano] → limp
se me quedó la mano muertamy hand went limp
deja el brazo muertolet your arm go limp
4. (= apagado) [color] → dull
C. SM/F
1. (= persona muerta) (en accidente, guerra) ¿ha habido muertos en el accidente?was anyone killed in the accident?
el conflicto ha causado 45.000 muertosthe conflict has caused 45,000 deaths o the deaths of 45,000 people
el número de muertos va en aumentothe death toll o the number of deaths is rising
doblar a muertoto toll the death knell
los muertosthe dead
resucitó de entre los muertoshe rose from the dead
los muertos vivientesthe living dead
tocar a muertoto toll the death knell
¡me cago en los muertos! (Esp) → fucking hell!
¡te lo juro por mis muertos!I swear on my mother's grave!
un muerto de hambrea nobody
ni muerto no me pondría ese traje ni muertoI wouldn't be seen dead in that suit
resucitar a un muerto esta sopa resucita a un muerto (hum) → this soup really hits the spot
2. (= cadáver) → body
han encontrado un muerto en el ríothey have found a (dead) body in the river
el muerto fue trasladado en aviónthe body was taken by plane
hacer el muertoto float
¿sabes hacer el muerto boca arriba?can you float on your back?
hacerse el muertoto pretend to be dead
callarse como un muertoto keep dead quiet
los muertos no hablandead men tell no tales
el muerto al hoyo y el vivo al bollodead men have no friends
D. SM
1. (= tarea pesada) → drag
¡vaya muerto que nos ha caído encima! (Esp) → what a drag!
lo siento, pero te ha tocado a ti el muerto de decírselo al jefeI'm sorry, but you've drawn the short straw - you've got to tell the boss
cargar con el muertoto carry the can, take the rap
ese muerto yo no me lo cargo, yo soy inocenteI'm not taking the blame o rap, I'm innocent
cargar con el muerto de hacer algoto be lumbered with doing sth
siempre me cargan con el muerto de cuidar a los niñosI always get lumbered with looking after the children
cargar o echar el muerto a algnto pin the blame on sb
a mí no me cargas tú ese muerto, yo no tengo nada que ver en este asuntodon't try and pin the blame on me, I've got nothing to do with this
2. (Naipes) → dummy
DÍA DE LOS MUERTOS
November 2, All Souls' Day, called the Día de los Muertos elsewhere in the Spanish-speaking world and Día de los Difuntos in Spain, is the day when Christians throughout the Spanish-speaking world traditionally honour their dead. In Mexico the festivities are particularly spectacular with a week-long festival, starting on November 1, in which Christian and ancient pagan customs are married. November 1 itself is for children who have died, while November 2 is set aside for adults. Families meet to take food, flowers and sweets in the shape of skeletons, coffins and crosses to the graves of their loved ones. In Spain people celebrate the Día de los Difuntos by taking flowers to the cemetery.

muerto-a

m., f. a dead person;
a. dead.

muerto -ta

(pp of morir) adj dead, deceased; mf dead person, corpse
Ejemplos ?
Yo soy de Supremo Maestro Mago; helo aquí llevado vivo. Supremo Maestro Mago, Principal Maestro Mago, no están muertos; su sentencia les ha hecho ilustres.
Diríase que le soplaban la piel, que le inyectaban jugos: sus mejillas perdían las hondas arrugas, su cabeza se erguía, sus ojos no eran ya los muertos ojos que se sumen hacia el cráneo.
¡No he podido resistir a la tentación de proporcionar a mi noble amiga el gusto y la gala de usar entre los muertos los dictados que no le permitieron llevar los vivos!
- Es decir... (añadió _García de Paredes_), ¡doscientos ochenta y cinco muertos, y doscientos sentenciados! ¡Total, cuatrocientas ochenta y cinco víctimas !!!
Dieron éstos un paso más hacia los convidados, y hallaron que la mayor parte estaban ya muertos, con la cabeza caída hacia adelante, los brazos extendidos sobre la mesa, y la mano crispada en la empuñadura de los sables.
Temblaba Hades, señor de los muertos que habitan bajo la tierra, y los Titanes que, sumergidos en el Tártaro, rodean a Cronos, a causa del incesante estruendo y la horrible batalla.
Y los pobladores del Yabebirí, detenidos a caballo ante el pajonal inundado, miraban pasar venados muertos, que iban girando sobre sí mismos.
Si es así y los hombres después de la muerte retornan a la vida, se deduce, necesariamente, que durante este intervalo están las almas en los infiernos, porque no volverían al mundo si estuvieran en él, y esto será una prueba suficiente de que existen, si vemos claramente que los vivos no nacen más que de los muertos, porque si no es así necesitaríamos buscar otras pruebas.
Esto nos hace convenir en que los vivos nacen de los muertos lo mismo que los muertos de los vivos, prueba incontestable de que las almas de los muertos existen en alguna parte de donde vuelvan a la vida.
Si fuereis interrogados por los jefes de Xibalbá acerca de nuestra muerte que ellos meditan y que ellos preparan, por qué todavía no estamos muertos, por qué no fuimos vencidos, no fuimos perdidos, en sus pruebas, solamente los animales no entraron con ellos.
¿Quién habla de los muertos de las tribus cuando los matamos uno a uno?” se decían entre sí cuando iban ante Pluvioso, Sembrador, Volcán.
Pinochet: -Te sigo escuchando. Carvajal: -Además de esos detenidos, hay dos muertos. El que te informé anteriormente y el periodista Augusto Olivares.