marcar


También se encuentra en: Sinónimos.

marcar

(Del ital. marcare.)
1. v. tr. Poner una marca en una cosa o en una persona para distinguirlas o hacerlas notar ha marcado todos los libros que lleva al instituto . destacar, señalizar
2. Dejar señalada a una persona al herirla el roce con el rosal le marcó el brazo. herir
3. Causar una persona o un suceso un efecto o una influencia determinados a una persona o una cosa ese acontecimiento ha marcado su relación con ella. determinar
4. Dividir un espacio mediante marcas o señales han marcado el patio.
5. Señalar la situación o la dirección de una cosa a una persona. orientar
6. v. tr. e intr. TELECOMUNICACIONES Señalar en el disco o las teclas de un teléfono los números de otro para comunicar con él este teléfono está averiado porque cuando marco se corta la línea; está marcando el número de su madre.
7. v. tr. Atribuir una cualidad peyorativa a una persona o una cosa al llegar al cuartel le marcaron de sucio.
8. Señalar lo que tiene que hacer una persona con autoridad su padre le marca con quién puede salir y con quién no.
9. v. tr. y prnl. Realizar la acción que indica el sustantivo marcarse un farol; marcarse un cha-cha-chá.
10. v. tr. METROLOGÍA Mostrar las agujas o índices de un aparato una cantidad o una magnitud la balanza marcaba un peso muy elevado.
11. Poner el precio de un producto o una mercancía le mandó marcar los yogures de la cámara frigorífica.
12. Señalar un orden de movimientos en el paso, el compás o la danza marcar el ritmo con los pies.
13. Peinar el cabello de una persona formando ondas con él voy a la peluquería para que me laven, me corten y me marquen.
14. v. tr. e intr. DEPORTES Conseguir un equipo un tanto en un partido el equipo visitante marcó en el último minuto.
15. v. tr. DEPORTES Ponerse un jugador de un equipo cerca de otro del equipo contrario para dificultar la actuación de éste el futbolista tuvo que marcar a su hermano, que jugaba en el otro equipo.
16. ARTES GRÁFICAS Señalar el pliego de papel al imprimir la primera carilla para que se correspondan los blancos al imprimir la segunda.
17. NÁUTICA Determinar la marcación de una embarcación.
18. v. prnl. NÁUTICA Determinar una embarcación su situación mediante marcaciones. abalizarse
NOTA: Se conjuga como: sacar

marcar

 
tr. Poner una marca [a una cosa].
Anotar, tomar nota de algo.
fig.Señalar [a uno], distinguiendo en él una cualidad singular.
Aplicar, destinar.
dep. Contrarrestar un jugador el juego [de su contrario respectivo].
Obtener [goles, tantos].
prnl. mar. Determinar un buque su situación.
tr. mil. Marcar el paso. Mover rítmicamente los pies sin avanzar.

marcar

(maɾ'kaɾ)
verbo transitivo
1. señalar algo con un signo distintivo o informativo marcar ganado
2. dejar una cosa una señal en otra por contacto o presión Marcó sus huellas en la arena.
3. indicar cantidades un aparato de medición El termómetro marca cuarenta grados.
4. llevar el orden de algunas cosas mediante pautas Marcaba el ritmo de la canción con chasquidos.
5. indicar el límite de algo con señales Un cercado marcaba el fin de la estancia.
6. dejar una cosa huellas en el ánimo de una persona La muerte de sus padres lo marcó fuertemente.
7. dejar cicatriz una herida Una rama le marcó la frente.
8. hacer que una cosa se vea más, en especial una parte del cuerpo por la forma de vestir Iba marcando pecho por la calle.
9. pulsar números en un teléfono con el fin de llamar Marca el número de tu madre para que venga por ti.
10. determinar una cosa el desarrollo de otra dándole ciertas características Las jornadas científicas marcaron un nuevo rumbo en mi investigación.
11. indicar la dirección que se debe seguir marcar un itinerario
12. deporte seguir de cerca un jugador a otro para dificultar sus acciones En básquet a menudo dos jugadores marcan a un solo contrario.
13. hacer tantos en un deporte marcar un gol

marcar


verbo transitivo-intransitivo
peinar el cabello de cierta manera usando rulos y un secador La señora desea cortar y marcar.

marcar


Participio Pasado: marcado
Gerundio: marcando

Presente Indicativo
yo marco
tú marcas
Ud./él/ella marca
nosotros, -as marcamos
vosotros, -as marcáis
Uds./ellos/ellas marcan
Imperfecto
yo marcaba
tú marcabas
Ud./él/ella marcaba
nosotros, -as marcábamos
vosotros, -as marcabais
Uds./ellos/ellas marcaban
Futuro
yo marcaré
tú marcarás
Ud./él/ella marcará
nosotros, -as marcaremos
vosotros, -as marcaréis
Uds./ellos/ellas marcarán
Pretérito
yo marqué
tú marcaste
Ud./él/ella marcó
nosotros, -as marcamos
vosotros, -as marcasteis
Uds./ellos/ellas marcaron
Condicional
yo marcaría
tú marcarías
Ud./él/ella marcaría
nosotros, -as marcaríamos
vosotros, -as marcaríais
Uds./ellos/ellas marcarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo marcara
tú marcaras
Ud./él/ella marcara
nosotros, -as marcáramos
vosotros, -as marcarais
Uds./ellos/ellas marcaran
yo marcase
tú marcases
Ud./él/ella marcase
nosotros, -as marcásemos
vosotros, -as marcaseis
Uds./ellos/ellas marcasen
Presente de Subjuntivo
yo marque
tú marques
Ud./él/ella marque
nosotros, -as marquemos
vosotros, -as marquéis
Uds./ellos/ellas marquen
Futuro de Subjuntivo
yo marcare
tú marcares
Ud./él/ella marcare
nosotros, -as marcáremos
vosotros, -as marcareis
Uds./ellos/ellas marcaren
Imperativo
marca (tú)
marque (Ud./él/ella)
marcad (vosotros, -as)
marquen (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había marcado
tú habías marcado
Ud./él/ella había marcado
nosotros, -as habíamos marcado
vosotros, -as habíais marcado
Uds./ellos/ellas habían marcado
Futuro Perfecto
yo habré marcado
tú habrás marcado
Ud./él/ella habrá marcado
nosotros, -as habremos marcado
vosotros, -as habréis marcado
Uds./ellos/ellas habrán marcado
Pretérito Perfecto
yo he marcado
tú has marcado
Ud./él/ella ha marcado
nosotros, -as hemos marcado
vosotros, -as habéis marcado
Uds./ellos/ellas han marcado
Condicional Anterior
yo habría marcado
tú habrías marcado
Ud./él/ella habría marcado
nosotros, -as habríamos marcado
vosotros, -as habríais marcado
Uds./ellos/ellas habrían marcado
Pretérito Anterior
yo hube marcado
tú hubiste marcado
Ud./él/ella hubo marcado
nosotros, -as hubimos marcado
vosotros, -as hubísteis marcado
Uds./ellos/ellas hubieron marcado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya marcado
tú hayas marcado
Ud./él/ella haya marcado
nosotros, -as hayamos marcado
vosotros, -as hayáis marcado
Uds./ellos/ellas hayan marcado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera marcado
tú hubieras marcado
Ud./él/ella hubiera marcado
nosotros, -as hubiéramos marcado
vosotros, -as hubierais marcado
Uds./ellos/ellas hubieran marcado
Presente Continuo
yo estoy marcando
tú estás marcando
Ud./él/ella está marcando
nosotros, -as estamos marcando
vosotros, -as estáis marcando
Uds./ellos/ellas están marcando
Pretérito Continuo
yo estuve marcando
tú estuviste marcando
Ud./él/ella estuvo marcando
nosotros, -as estuvimos marcando
vosotros, -as estuvisteis marcando
Uds./ellos/ellas estuvieron marcando
Imperfecto Continuo
yo estaba marcando
tú estabas marcando
Ud./él/ella estaba marcando
nosotros, -as estábamos marcando
vosotros, -as estabais marcando
Uds./ellos/ellas estaban marcando
Futuro Continuo
yo estaré marcando
tú estarás marcando
Ud./él/ella estará marcando
nosotros, -as estaremos marcando
vosotros, -as estaréis marcando
Uds./ellos/ellas estarán marcando
Condicional Continuo
yo estaría marcando
tú estarías marcando
Ud./él/ella estaría marcando
nosotros, -as estaríamos marcando
vosotros, -as estaríais marcando
Uds./ellos/ellas estarían marcando
Sinónimos

marcar

transitivo
2 (marina) demarcar.
Traducciones

marcar

odškrtnout, označit, skórovat, vytočit, zatrhnout

marcar

markere, ringe, sætte hak ved, score

marcar

merkitä, ruksata, tehdä maali, valita numero puhelimella

marcar

kucati, nazvati, označiti, označiti kvačicom, postići

marcar

ダイヤルする, チェックする, 汚れの跡をつける, 点を取る, 照合の印をつける

marcar

득점하다, 전화를 걸다, 체크하다, 표시를 하다

marcar

bocka av, markera, räkna poäng, slå, ticka

marcar

ทำเครื่องหมาย, ทำเครื่องหมายขีด, ทำคะแนน, หมุน

marcar

đánh dấu, ghi điểm, quay số

marcar

A. VT
1. (= señalar)
1.1. [+ objeto, ropa] → to mark; [+ ganado] → to brand
ha marcado las toallas con mis inicialesshe has put my initials on the towels, she has marked the towels with my initials
el accidente lo dejó marcado para siemprethe accident marked him for life
seguimos el procedimiento marcado por la leywe followed the procedures required o laid down by law
¿qué precio marca la etiqueta? (Com) → what's the price (marked) on the label?
están marcando las camisas (Com) → they are putting prices on the shirts, they are pricing the shirts
1.2. [+ límites] → to mark
el Mediterráneo marca los límites por el estethe Mediterranean marks the eastern limit
1.3. (Inform) [+ bloque, texto] → to flag
1.4. (Mús) [+ partitura] → to mark up
2. [experiencia, suceso] → to mark
ese encuentro la marcaría para siemprethat meeting would mark her for life
una vida marcada por el sufrimientoa life marked by suffering
3. [termómetro] → to read
mi reloj marca las dosit's two o'clock by my watch, my watch says two o'clock
este reloj marca la hora exactathis watch keeps the right time
4. (= designar) [+ tarea] → to assign; [+ política, estrategia] → to lay down; [+ directrices, pautas] → to lay down, give; [+ comienzo, período] → to mark
la empresa nos ha marcado algunas pautas a seguirthe company has given us o has issued some guidelines to follow
la paz marcó el comienzo de una nueva erapeace marked the beginning of a new era
esta obra marca el paso de la música medieval a la renacentistathis work marks the transition from medieval to renaissance music
como marca la leyas specified by law
V tb hito 1
V tb pauta 1
5. (= hacer resaltar) → to accentuate
ese vestido te marca mucho las caderasthat dress really accentuates your hips o makes your hips stand out
V tb paquete A7
6. (= seguir) [+ sospechoso] → to shadow, tail
7. (Dep)
7.1. [+ gol] → to score
7.2. [+ tiempo] → to record, clock
ha marcado un tiempo de 9,46he recorded o clocked a time of 9.46
7.3. [+ jugador, contrario] → to mark, shadow (Méx) → to tackle
8. (Mús) marcar el compásto keep time, beat time
V tb paso 2 A4
9. (Telec) → to dial
10. (Naipes) → to bid
11. (Peluquería) → to set
he ido a que me marquen el peloI went to get my hair set
B. VI
1. (Dep) → to score
2. (Telec) → to dial
3. (Peluquería) → to set
"lavar y marcar"shampoo and set
C. (marcarse) VPR
1. [figura, formas] → to stand out
se le marcan mucho las venas de las manosthe veins on his hands really stand out
marcarse con relieveto stand out in relief
2. (Esp) ¿nos marcamos un baile?do you fancy a dance?
se marcó un detalle bien majo conmigothat was a really nice touch of hers
V tb farol 2
3. (Peluquería) marcarse el peloto have one's hair set, have one's hair styled
4. (Náut) → to take one's bearings

marcar

vi. to mark; to brand; to point out.
Ejemplos ?
Diez llevo en este convento, y en este mismo momento cumpliendo el décimo está. Quedó Margarita atónita su misma historia escuchando, y el tiempo a solas contando que oyó a la monja marcar.
Ese mando ejercido plenamente fue el que llevó al licenciado José López Portillo a dictar los Decretos que rompieron, como él mismo lo dijo, con viejos tabúes, por eso al escucharse en este mismo recinto que la banca era nacionalizada, como un solo hombre, todos los representantes de las fuerzas progresistas del país aplaudimos a quien, por decisión propia, decisión valiente y patriótica con las atribuciones que la Constitución le otorga, entraba a la historia al marcar el inicio de una mayor independencia económica.
Pero no me tachéis de pretencioso: mi autobiografía como ocultista tiene por objeto marcar el camino que he seguido desde mis primeros estudios hasta la fecha, para desengañar a aquellos que creen que para iniciarse es menester emprender un viaje a la India, sujetarse al celibato y comer yerbas y raíces.
Ocho o diez días antes del de San Antonio, es decir, del 13 de junio, van los pastores de casa en casa con dos marcos de hierro, en uno de los cuales está el nombre completo del pueblo en letras pequeñas, y en el otro la inicial del mismo, de gran tamaño, tomando nota de las cabezas de ganado que han de ir al puerto, y de las que de éstas se hallen sin marcar.
Tierra en donde nuestros compatriotas vertieron su sangre con su contenido de fiereza legendaria, para marcar la frontera, conmovida dolorosamente por el asalto del codicioso felón de tierras ecuatorianas.
Confundidos los punteros en uno solo para marcar la hora trágica del horror supremo, el volante se detuvo, inmóvil, como obedeciendo a un mandato de lo invisible.
Es la última hora del año, en que agonicé de angustia frente al reloj de mármol negro, viendo juntarse los punteros de oro para marcar el minuto supremo sobre la muestra de alabastro, tras de la cual creí sentir que iba a aparecérseme lo Desconocido.
Cuando quedé vencido, justamente al marcar el reloj, según creo haberlo visto entre mi somnolencia, las dos de la madrugada, me dormí saboreando aún la exótica cena que había preparado esa noche mi madre para celebrar sus bodas de plata con mi padre.
Aprehendiendo con ejercicios planificados y graduados el movimiento del sistema de una lengua, a partir de la duda cognitivo-lingüística en el uso, el alumno captará todas las posibilidades que tenemos en su manejo: Expandir, reducir, fusionar, elidir, transferir, sustituir, conmutar, permutar, ubicar, marcar, etc.
Posteriormente logró armar un cuerpo teórico-práctico, durante mucho inadvertido, donde se manejaban conceptos como especificidad humana de los procesos psicológicos superiores, interacción histórico social en su origen, mediación instrumental (herramientas y signos) en su avance, zona de desarrollo próximo para su evolución educativa. Su muerte prematura no le permitió trascender sus investigaciones, aunque sí marcar líneas a sus discípulos Alexander Luria y A.
Creí que otra pareja pasaba ante mí; la eterna, la que vive desde que la Humanidad sintió algo más que la punzada del estómago hambriento y la cólera homicida de la, bestia que necesitaba matar para existir; la que está esculpida en mármoles a los que los siglos han dado la amarillez del ámbar; la que ha pasado las puertas de los poetas y los artistas, en horas decisivas, para marcar su trabajo con el sello de la inmortalidad: él, arrogante arquero, coronado de rosas; ella, pálida y ceñuda, con el reloj apoyado en los potentes pechos, de los que manan el Olvido y la Nada, marchando tras el jovenzuelo, como una amante vieja, sumisa y recelosa, que teme perderlo.
Hoy en día, si nos atenemos al riguroso alfabeto castellano, debemos marcar los incisos también con la letra che: Inciso a), inciso be) inciso ce), inciso che), inciso de), etc.