Printer Friendly
Diccionario de español / Spanish Dictionary
1.823.446.280 visitantes atendidos.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

marcar
(redireccionado de marcadas)

0,02 sec.
marcar v. tr.
1   Hacer o poner una señal sobre algo para distinguirlo o identificarlo: han marcado las cartas de la baraja para hacer trampa; algunos animales marcan su territorio, generalmente mediante señales olfativas, a fin de evitar la intrusión de otros individuos de su misma especie.
2   Indicar un aparato de medición una cantidad o una medida: el termómetro marca dos grados bajo cero; el reloj marca las horas.
3   Pulsar las teclas o señalar en el disco del teléfono los números de otro para comunicar con él.
4   Conseguir un gol o un tanto, especialmente en un partido de fútbol.
5   Vigilar estrictamente un jugador a otro contrario e impedir correctamente que haga su jugada.
6   Dejar una situación determinada un recuerdo o una huella en una persona: los años que pasó en el extranjero marcaron su vida para siempre.
7   Hacer que se noten los pasos o divisiones de un movimiento rítmico o una acción: marcar el compás; marcar el paso.
8   Poner el precio a una cosa que se va a vender: antes de poner a la venta esos libros hay que marcarlos.
9   Indicar una dirección o la situación de una cosa: el capitán del barco marcó el rumbo que seguirían.
10   Herir o golpear a una persona dejando una señal visible: le marcó la cara con la navaja en señal de venganza.
11   Peinar el pelo para darle la forma deseada colocando rulos o pinzas y con el secador.
12   Establecer de manera clara y exacta una información o los límites de una cosa: tenemos que marcarnos unas metas.
13   Destacar o resaltar una cosa: ese vestido tan ajustado te marca mucho las caderas.
OBS Se conjuga como sacar.

marcar 
tr. Poner una marca [a una cosa].
Anotar, tomar nota de algo.
fig.Señalar [a uno], distinguiendo en él una cualidad singular.
Aplicar, destinar.
dep. Contrarrestar un jugador el juego [de su contrario respectivo].
Obtener [goles, tantos].
prnl. mar. Determinar un buque su situación.
tr. mil. Marcar el paso. Mover rítmicamente los pies sin avanzar.

marcar
v t marcar [maɾ'kaɾ]
1 señalar algo con un signo distintivo o informativo
marcar ganado
2 dejar una cosa una señal en otra por contacto o presión
Marcó sus huellas en la arena.
3 indicar cantidades un aparato de medición
El termómetro marca cuarenta grados.
4 señalar el orden de algunas cosas mediante pautas
Marcaba el ritmo de la canción con chasquidos.
5 indicar el límite de algo con señales
Un cercado marcaba el fin de la estancia.
6 dejar una cosa huellas en el ánimo de una persona
La muerte de sus padres lo marcó fuertemente.
7 dejar cicatriz una herida
Una rama le marcó la frente.
8 hacer que una cosa se vea más, en especial una parte del cuerpo por la forma de vestir
Iba marcando pecho por la calle.
9 pulsar números en un teléfono con el fin de llamar
Marca el número de tu madre para que venga por ti.
10 determinar una cosa el desarrollo de otra dándole ciertas características
Las jornadas científicas marcaron un nuevo rumbo en mi investigación.
11 indicar la dirección que se debe seguir
marcar un itinerario
12 seguir de cerca un jugador a otro para dificultar sus acciones
En básquet a menudo dos jugadores marcan a un solo contrario.
13 anotar tantos en un deporte
marcar un gol
v transitive-intransitive marcar peinar el cabello de cierta manera usando rulos y un secador
La señora desea cortar y marcar.
v pr marcarse [maɾ'kaɾse] realizar una acción luciendo de gran manera
marcarse un baile
Tesauro
marcar
transitivo
1 señalar, delimitar*, definir, precisar.
2 (marina) demarcar.
Traducciones
marcar označit, oznámkovat, skórovat, vytočit, zatrhnout
marcar bedømme, markere, ringe, sætte hak ved, score
marcar arvostella, merkitä, ruksata, tehdä maali, valita numero puhelimella
marcar kucati, nazvati, ocijeniti, označiti, pogoditi
marcar ダイヤルする, 採点する, 汚れの跡をつける, 点を取る, 照合の印をつける
marcar 득점하다, 전화를 걸다, 채점하다, 체크하다, 표시를 하다
marcar betygsätta, markera, räkna poäng, slå, ticka
marcar การให้คะแนน, ทำเครื่องหมาย, ทำคะแนน, หมุน
marcar cho điểm, đánh dấu, ghi điểm, quay số
marcar
A. VT
1. (= señalar)
1.1. [+ objeto, ropa] → to mark; [+ ganado] → to brand
ha marcado las toallas con mis inicialesshe has put my initials on the towels, she has marked the towels with my initials
el accidente lo dejó marcado para siemprethe accident marked him for life
seguimos el procedimiento marcado por la leywe followed the procedures required o laid down by law
¿qué precio marca la etiqueta? (Com) → what's the price (marked) on the label?
están marcando las camisas (Com) → they are putting prices on the shirts, they are pricing the shirts
1.2. [+ límites] → to mark
el Mediterráneo marca los límites por el estethe Mediterranean marks the eastern limit
1.3. (Inform) [+ bloque, texto] → to flag
1.4. (Mús) [+ partitura] → to mark up
2. [experiencia, suceso] → to mark
ese encuentro la marcaría para siemprethat meeting would mark her for life
una vida marcada por el sufrimientoa life marked by suffering
3. [termómetro] → to read
mi reloj marca las dosit's two o'clock by my watch, my watch says two o'clock
este reloj marca la hora exactathis watch keeps the right time
4. (= designar) [+ tarea] → to assign; [+ política, estrategia] → to lay down; [+ directrices, pautas] → to lay down, give; [+ comienzo, período] → to mark
la empresa nos ha marcado algunas pautas a seguirthe company has given us o has issued some guidelines to follow
la paz marcó el comienzo de una nueva erapeace marked the beginning of a new era
esta obra marca el paso de la música medieval a la renacentistathis work marks the transition from medieval to renaissance music
como marca la leyas specified by law
V tb hito 1
V tb pauta 1
5. (= hacer resaltar) → to accentuate
ese vestido te marca mucho las caderasthat dress really accentuates your hips o makes your hips stand out
V tb paquete A7
6. (= seguir) [+ sospechoso] → to shadow, tail
7. (Dep)
7.1. [+ gol] → to score
7.2. [+ tiempo] → to record, clock
ha marcado un tiempo de 9,46he recorded o clocked a time of 9.46
7.3. [+ jugador, contrario] → to mark, shadow (Méx) → to tackle
8. (Mús) marcar el compásto keep time, beat time
V tb paso 2 A4
9. (Telec) → to dial
10. (Naipes) → to bid
11. (Peluquería) → to set
he ido a que me marquen el peloI went to get my hair set
B. VI
1. (Dep) → to score
2. (Telec) → to dial
3. (Peluquería) → to set
"lavar y marcar"shampoo and set
C. (marcarse) VPR
1. [figura, formas] → to stand out
se le marcan mucho las venas de las manosthe veins on his hands really stand out
marcarse con relieveto stand out in relief
2. (Esp) ¿nos marcamos un baile?do you fancy a dance?
se marcó un detalle bien majo conmigothat was a really nice touch of hers
V tb farol 2
3. (Peluquería) marcarse el peloto have one's hair set, have one's hair styled
4. (Náut) → to take one's bearings


Añadir a iGoogle
Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio

?Herramientas de la página
Versión para impresora
Cita / enlace
Correo electrónico
Comentarios
 Buscador de palabras:
?

Descargo de responsabilidad | Política de privacidad | Comentarios | Copyright © 2010 Farlex, Inc.
Todo el contenido de este sitio web, incluyendo diccionarios, tesauros, textos, geografía y otros datos de referencia tiene únicamente fines informativos. Esta información no debe considerarse completa ni actualizada, y no está destinada a ser utilizada en lugar de una visita, consulta, asesoramiento de una persona jurídica, médica, o de cualquier otro profesional. Términos de uso.