Ejemplos ?
Nunca se especifíca cuántas balas contiene el cargador, pero un estimado las pone en 6.:En la traducción de fans original del manga de Hellsing, volumen 2, los traductores tradujeron incorrectamente la línea de Walter que se refiere al arma, haciéndolo llamarla "Joshua" aunque el katakana sea kasuru, que sería el katakana correcto para "Casull".
En Occidente, se suele emplear este término para referirse a la escritura de la lengua japonesa en letras romanas o latinas en contraste con la mezcla habitual de kanji, hiragana y katakana.
En japonés, la 'v' se escribe en katakana como 'ヴ'; sin embargo, este carácter no es muy usado, y solo se usa en palabras extranjeras (principalmente del inglés).
Rōmaji (ローマ字), representación del japonés con el alfabeto latino. El katakana fue creado por monjes budistas, mientras que el hiragana fue desarrollado por mujeres de la aristocracia.
El cambio Toyoda (トヨダ、豊田) Toyota (トヨタ) se debe, por una parte, a la simplificación fonética, y por otra, a que el número 8 es de buen augurio en Japón, y son 8 los trazos con que se escribe Toyota en el silabario katakana.
En la actualidad, el katakana es usado para escribir fonéticamente palabras de origen extranjero (外来語), particularmente nombres de lugares y de personas.
Toyota (トヨタ) está considerado más afortunado que Toyoda (豊田) en Japón, donde se considera al ocho como un número de la suerte, y ocho es el número de trazos necesarios para escribir Toyota en Katakana.
Originalmente existía un escaso número de sílabas posibles, pero en los últimos años, debido a la creciente influencia de los idiomas extranjeros (sobre todo del inglés), han sido anexados algunos sonidos que sólo pueden ser escritos en katakana (ti, tu, di, du, tse, che, etc.) Los japoneses utilizan para escribir los mismos instrumentos que los occidentales, es decir, lápices y bolígrafos.
Cada versión significa de cierto modo "ver" pero con matices distintos: 見る Ver una película o un paisaje; 診る Atender, cuidar, vigilar, 視る= Ver, inspeccionar. Idioma japonés Hiragana Katakana Kanji Jōyō kanji.
La escritura japonesa comprende tres sistemas de escritura clásicos y uno de transcripción: Kana, silabarios: Hiragana (平仮名), silabario para palabras de origen japonés. Katakana (片仮名), silabario usado principalmente para palabras de origen extranjero.
La buena escritura a mano se considera en el Japón como referente de la personalidad y la buena caligrafía a pincel como una forma elevada de expresión artística. La siguiente tabla muestra algunos ejemplos: Todas las palabras en japonés pueden ser escritas en katakana, hiragana, o romaji.
En hiragana se suelen escribir las palabras propias del japonés y las onomatopeyas producidas por seres vivos. El katakana se utiliza para las palabras extranjeras y para las onomatopeyas producidas por objetos.