| Diccionario de español / Spanish Dictionary 1.821.447.849 visitantes atendidos. |
|
hostia |
0,02 sec. |
|
hostia s. f. 1 Hoja redonda y fina hecha de una masa de harina y agua que el sacerdote consagra durante la misa para convertirla en símbolo del cuerpo de Cristo y da a los fieles en la comunión. forma, pan bendito. 2 vulg. Golpe violento y fuerte que se da a una persona o que alguien se da contra algo. — int. 3 ¡hostia! u ¡hostias! vulg. Se emplea para indicar sorpresa, admiración o disgusto. mala hostia vulg. Mal carácter o malas intenciones: tener mala hostia; poner de mala hostia. ser la hostia vulg. Ser el colmo o el no va más una cosa o persona, bien en lo positivo, bien en lo negativo. hostia f. liturg. Víctima ofrecida a Dios en sacrificio. Oblea blanca que el sacerdote consagra y ofrece en el sacrificio de la misa. Oblea hecha esp. para comer. vulg.Golpe, tortazo.
Tesauro Traducciones hostia putain hostia hóstia hostia ostia hostia SF 1. (Rel) → host, consecrated wafer 2. (= golpe) → punch, bash; (= choque) → bang, bash, smash dar de hostias a algn → to kick the shit out of sb liarse a hostias → to get into a scrap le pegué dos hostias → I walloped him a couple of times 3. (como exclamación) ¡hostia! (indicando sorpresa) → Christ almighty!, bloody hell!; (indicando fastidio) → damn it all! 4. (como intensificador) de la hostia ese inspector de la hostia → that bloody inspector había un tráfico de la hostia → the traffic was bloody awful una tormenta de la hostia → a storm and a half ni hostia no entiendo ni hostia → I don't understand a damn o bloody word of it ¡qué hostia(s)! (para negar) → get away!, never!, no way!; (indicando rechazo) → bollocks! ¿qué hostias quieres? → what the hell do you want? ¡qué libros ni qué hostias! → books, my foot! o my arse! 5. mala hostia estar de mala hostia → to be in a filthy o shitty mood tener mala hostia (= mal carácter) → to have a nasty streak; (= mala suerte) → to have rotten luck 6. déjate de hostias → stop pissing around, stop faffing around echar hostias → to shout blue murder, go up the wall hacer un par como unas hostias → to muck it all up ir a toda hostia → to go like the clappers no tiene media hostia → he's no use at all, he's a dead loss salió cagando o echando hostias → he shot out like a bat out of hell ser la hostia ¡ese tío es la hostia! (con admiración) → he's a hell of a guy!; (con enfado) → what a shit he is! y toda la hostia → and all the rest Añadir a iGoogle Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio |
|
| Herramientas gratuitas: |
Para navegantes:
Extensión del navegador |
La palabra del día |
Ayuda
Para administradores: Contenido gratuito | Enlace | Cuadro de búsquedas | Búsqueda por doble clic | Colabore con nosotros |
|---|