| Diccionario de español / Spanish Dictionary 1.723.520.626 visitantes atendidos. |
|
guardar |
0,07 sec. |
|
guardar v. tr. 1 Poner o colocar una cosa en un sitio adecuado para que no se pierda o para que se conserve en buen estado: guarda la llave en el cajón. 2 Vigilar a una persona o una cosa para protegerla y cuidarla: dos perros guardan la finca. 3 Cumplir una persona una regla o norma: en las bibliotecas se guarda silencio; tuvimos que guardar cola un buen rato. 4 Mantenerse en una posición o situación durante un periodo determinado de tiempo: supieron guardar bien el equilibrio; pudo ser un judío, de ahí que guardara el anonimato. 5 Conservar o retener una cosa: de mi niñez no son precisamente buenos recuerdos los que guardo. — v. prnl. 6 guardarse Precaverse o prevenirse de una persona o cosa que encierra daño o peligro: ¡ya se guardará usted de darme una bofetada! guardarla o guardársela No olvidar un mal recibido y estar dispuesto a vengarse cuando se presente la ocasión: cree que me voy a olvidar, pero esta me la guardo. guardar tr. Cuidar, custodiar, vigilar o preservar de daño [a personas o cosas]. Observar y cumplir [lo que es debido]. Observar, retener [algo]: guardar en la memoria. prnl. Recelarse y precaverse. Evitar. Guardársela a uno. loc. fig.Diferir para tiempo oportuno una venganza o desahogo. guardar v t guardar [gwaɾ'ðaɾ] 1 colocar una cosa en su lugar para preservarla de daño o pérdida o para mantener el orden guardar los lápices en el bote 2 evitar la difusión de algo ¿Serías capaz de guardar un secreto? 3 conservar para sí una cosa material o inmaterial Tu hijo guarda un gran parecido con su abuelo paterno. Le mostré las fotos que guardaba como un tesoro en una caja. 4 tener un sentimiento o actitud No le guardes rencor. En situaciones como esta la empresa guarda su tradicional hermetismo. 5 estar una persona en determinada posición o situación durante un tiempo determinado El doctor me aconsejó guardar cama por cuatro días. En momentos como éste es importante guardar la calma. 6 acatar una norma o regla Simplemente le pedí que guardara las formas. 7 vigilar una persona una cosa Guárdame el bolso por favor. v pr guardarse de [gwaɾ'ðaɾse ðe]
1 evitar realizar una acción o cosa determinada Se guardó de asistir a la reunión. 2 prevenirse de alguien o algo que puede significar daño Uno debe guardarse de las malas compañías. Tesauro guardar transitivo y pronominal 1 custodiar*, cuidar, vigilar*, preservar, proteger*, defender. descuidar. Se utilizan en el sentido de estar al cuidado de algo. Ejemplos: el pastor guarda el rebaño; el perro guarda la casa. guardar: cumplir, guarecer, apartarse, asegurar, desinteresarse, defender, inhibirse, custodiar, obedecer, economizar, velar, acomodar, substraerse (NoRAE), abstenerse, despreocuparse, seguir, atender, prescindir, cuidar, recoger, ahorrar, alejarse, vigilar, almacenar, atesorar, retener, privarse, acatar, tener, eludir, desentenderse, achivar, desligarse, meter, respetar Traducciones guardar bigliettaio, caporale, conservare, proteggere, serbare, sorvegliare, tenere in serbo, riporre, tenere guardar يَحفَظ, يَدخِر مالا guardar dát (si) peníze stranou, nechat (si) guardar holde, lægge væk guardar säästää, säilyttää guardar spremiti, zadržati guardar 取っておく, 持ち続ける guardar ...을 간직하다, 치우다 guardar uprzątnąć, zatrzymywać guardar guardar guardar behåll, lägga undan guardar เก็บ, เอาเก็บไว้ guardar biriktirmek, tutmak guardar giữ, tiết kiệm guardar A. VT 1. [+ objetos] 1.1. (= meter) (en un lugar) → to put; (en su sitio) → to put away lo guardó en el bolsillo → he put it in his pocket no sé dónde he guardado el bolso → I don't know where I've put the bag si no vas a jugar más, guarda los juguetes → if you're not going to play any more, put the toys away guardó los documentos en el cajón → he put the documents away in the drawer 1.2. (= conservar) → to keep guardaba el dinero en una caja de seguridad → she kept the money in a safe no tira nunca nada, todo lo guarda → he never throws anything away, he hangs on to o keeps everything guarda tú las entradas del concierto → you hold on to o keep the concert tickets el grano que se guarda en el almacén → the grain that is stored in the warehouse guardar algo para sí → to keep sth for o.s. 1.3. (= reservar) → to save guardo los sellos para mi hermano → I save the stamps for my brother te guardaré un poco de tarta para cuando vengas → I'll save o keep you a bit of cake for when you come guárdame un par de entradas → hold o save me a couple of tickets, put aside a couple of tickets for me guárdame un asiento → keep me a place ¿puedes guardarme el sitio en la cola? → can you keep my place in the queue? puedo guardarle la habitación sólo hasta mañana → I can only keep o hold the room for you till tomorrow 1.4. (Inform) [+ archivo] → to save 2. (= mantener) [+ promesa, secreto] → to keep; [+ recuerdo] → to have guardo muy buenos recuerdos de esa época → I have fond memories of that time guardar el anonimato → to remain anonymous guardar las apariencias → to keep up appearances guardar la calma (en crisis, desastre) → to keep calm; (ante una provocación) → to remain composed guardar las distancias → to keep one's distance guardar las formas → to keep up appearances guardar la línea (= mantenerla) → to keep one's figure; (= cuidarla) → to watch one's figure guardar en secreto [+ objeto, documento] → to keep in secret, keep secretly; [+ actividad, información] → to keep secret V tb cama 1 V tb silencio A1 3. (= tener) [+ relación] → to bear; [+ semejanza] → to have su teoría guarda cierto paralelismo con la de Freud → his theory has a certain parallel with that of Freud 4. (= sentir) [+ rencor] → to bear, have; [+ respeto] → to have, show no le guardo rencor → I have no ill feeling towards him, I bear him no resentment los jóvenes de hoy no guardan ningún respeto a sus mayores → young people today have o show no respect for their elders 6. (= cuidar) → to guard un mastín guardaba la entrada → a mastiff guarded the entrance los soldados del rey guardan la fortaleza → the king's soldiers are guarding the fortress guardar a algn de algo → to protect sb from sth ¡Dios guarde a la Reina! → God save the Queen! ¡Dios os guarde! (arcaico) → may God be with you! C. (guardarse) VPR 1. (= meter) me guardé en el bolsillo la foto que me dio → I put the photo he gave me (away) in my pocket se guardó rápidamente el paquete de tabaco → he quickly put his cigarettes away 2. (= conservar) → to keep se guardó el dinero del grupo → he kept the group's money for himself, he kept the money that belonged to the group ¡puedes guardarte tus consejos! → you can keep your advice to yourself! 3. guardarse de algo → to guard against sth debes guardarte de las malas compañías → you should guard against bad company guardarse de hacer algo → to be careful not to do sth se guardó mucho de reconocer su participación en el asunto → he was careful not to admit his involvement in the affair guárdate de no ofenderlo → take care not to upset him ¡guárdate mucho de hacerlo! → don't you dare!, you'd better not do that! 4. (= recelar) → to be on one's guard 5. (= precaverse) → to take care, look out for o.s. Añadir a iGoogle Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio |
|
| Herramientas gratuitas: |
Para navegantes:
Extensión del navegador |
La palabra del día |
Ayuda
Para administradores: Contenido gratuito | Enlace | Cuadro de búsquedas | Búsqueda por doble clic | Colabore con nosotros |
|---|