friulano

Traducciones

friulano

Friulaans

friulano

friülès, furlà

friulano

furlanština

friulano

Friaulisch, Furlanisch

friulano

Friulian

friulano

frioulan

friulano

friulano

friulano

フリウリ語

friulano

Friulaans

friulano

friulisk

friulano

friulski

friulano

friulano

friulano

furlanščina

friulano

弗留利語, 弗留利语
Ejemplos ?
Heinrich Schmid estudió extensivamente el romanche así como el ladino dolomita, y sus trabajos estimularon el interés de los romanistas por las lenguas retorrománicas. Junto con el romanche y el friulano forma las lenguas retorrománicas.
Estos vecinos son: en el norte, el frisón y el danés; por el este, el polaco, el sórabo, el checo, el húngaro y el croata; por el sur, el esloveno, el friulano, el ladino, el romanche, el lombardo y el italiano; y por el oeste, el neerlandés, el limburgués, el luxemburgués, el francés y el francoprovenzal.
También ha recibido reconocimientos de instituciones cristianas no católicas como las Iglesias Ortodoxa, Anglicana y Luterana, y de representantes de otras religiones no cristianas (judíos, musulmanes, budistas, hinduistas, animistas) y de diversos organismos culturales e internacionales. La palabra «focolar» procede del idioma friulano, y en su raíz, del latín, «focus» hogar (fuego del hogar).
El vajontino está clasificado a veces a la variedad cadorina. Se habla en el área de Erto e Cimolais en la provicia de Pordenone Friuli, y portanto se parece al friulano occidental.
En el debate en torno a la questione della lingua se discutía también sobre cual de los "dialectos" de Italia se debería usar, precisando que, en el contexto de esta controversia, como en general en Italia, el término " dialetto italiano " incluía también idiomas como el friulano y el sardo, que hoy en día están universalmente reconocidos como lenguas independientes.
En los últimos años el grupo integrado por jóvenes caroyenses Ducj Insieme (en friulano todos juntos) se propuso recuperar viejas costumbres que se estaban perdiendo a lo largo del tiempo, las cuales son: la carrera de chanchos, la fogata de San Pedro y San Pablo y la fiesta del vino (más conocida como la pisada de uva).
Galoitaliano: piemontés, ligur, lombardo, véneto, emiliano-romañolo. Galorrético: romanche, ladin, friulano. Otra clasificación diferente basada en el vocabulario es la que proporciona proyecto de comparación sistemática basado en la similitud léxica medida como la distancia de levenshtein de una lista de cognados, en el caso de las lenguas consideradas galorromances en ethnologue aparecen en diferentes ramas del árbol cladístico para las lenguas románicas: El árbol anterior indica que desde un punto de vista léxico, el francés y el francoprovenzal constituyen juntos una de las ramas más disimilares de la familia romance.
En otras lenguas, la «n» doble ha derivado en grafías distintas: ny en oromo, valenciano, aragonés, veneciano, valón, catalán, ewe, gã, ganda, húngaro, hmong, indonesio, ladino, lingala, malayo, quenya, sesotho, swahili, valón, zhuang y zulú. gn en francés, bretón, valón, jèrriais, italiano, corso, sardo, genovés, piamontés, lombardo, veneciano, friulano y siciliano.
dine (en friulano Udin, en latín Utinum) es una ciudad italiana de 100 178 habitantes, capital de la provincia homónima y perteneciente a la región de Friuli-Venecia Julia.
Selva tenía previsto rehacer la fachada, pero la presión pública de la época, que estaba en contra de la destrucción de la elegante obra de Sansovino, le hizo abandonar la idea. Manin, de origen friulano, fue el último dogo de la república de Venecia.
En cambio, en el turco, el curdo, el albanés, el turcomano, el tártaro, el azerí, el gagauzo y en algunos otros dialectos del friulano, sirve para representar el sonido /tʃ/.
Históricamente, en la llanura padana se usaron además varias lenguas vernáculas o lenguas locales de los grupos romances retorrománico (friulano, ladino dolomita) y galoitaliano (piamontés, lombardo, emiliano-romañol, ligur, véneto) genéricamente indicadas por la palabra "dialetto" (dialecto) por sus hablantes, ya no son de empleo común excepto en los contextos cerrados (familias, personas que se conocen y que hablan la misma lengua vernácula).