euro

euro

(Del lat. eurus < gr. euros.)
s. m. METEOROLOGÍA literario Viento que sopla del oriente.

euro

(Derivado de Europa.)
s. m. ECONOMÍA Unidad monetaria de Alemania, Austria, Bélgica, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Países Bajos y Portugal.

euro

  (del gr. Eúros)
m. Unidad monetaria de Alemania, Andorra, Austria, Bélgica, Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Malta, Mónaco, Países Bajos, Portugal, San Marino y Vaticano, fraccionada en 100 céntimos. Su símbolo es €. Entró en vigor en 1999 (en.) y se puso en circulación en 2002 (en).
m. poét.Viento que sopla de oriente.

euro

('ewɾo)
sustantivo masculino
viento propio de Europa que sopla de este a oeste El euro toma su nombre del dios del viento.

euro

('ewɾo)
sustantivo masculino
1. economía unidad monetaria de Europa Actualmente la cotización del euro es muy alta.
2. moneda con el valor de esta unidad Se encontró diez euros en el suelo.
Traducciones

euro

euro

euro

евро

euro

Euro

euro

euro

euro

euro

euro

euro

euro

euro

euro

euro

euro

euro

euro

ユーロ

euro

유로

euro

euro

euro

euro

euro

euro

euro

euro

euro

euro

euro

เงินยูโร

euro

avro

euro

đồng euro

euro

欧元

euro

歐元

euro

SM
1. (= moneda) → euro
2. (liter) (= viento) → east wind
Ejemplos ?
Por una parte, las fuentes históricas que se escribieron en aquellos tiempos, son totalmente parciales y mantienen una visión euro centrista; hay que entender, quienes y por qué escribieron “su” historia; aun los informantes en calidad de vencidos, no informaron fehacientemente a sus vencedores; sin contar además, con los problemas del idioma y la posibilidad de entender del mundo y de la vida, que hasta la fecha sigue siendo diferente a la Occidental y nos es difícil entenderla.
Promover consultas sobre la permanencia en la zona euro y sobre la posibilidad de renegociación de los plazos e intereses de la deuda, como parte de un plan de contingencia ante un posible “default” (quiebra) así como auditar su componente ilegítimo.
Según REUTERS –REUTERS es la agencia económica más importante del mundo y es de donde estoy leyendo el cable- “los Estados miembros de la Zona Euro han estado preparando durante las últimas semanas el escenario en el que Grecia sale del euro antes de las elecciones del 17 de junio.
Porque no es solamente crecimiento, sino no ha habido volatilidad en los mercados ni en las variables macroeconómicas, no ha habido saltos de un lado para el otro como sí se suceden en economías vecinas donde, realmente, un día la moneda vale una cosa, al otro día pasó para abajo, al otro día pasó para arriba. Bueno, y lo que está pasando en la zona del euro que mejor ni hablar.
Éstos a ti a tus guerras, parejos en años y ánimos, te seguirán, tan pronto como el que a ti felizmente te ha traído, el euro” –pues el euro le había traído– “háyase mutado en austros.” 660 Con tales y otros discursos ellos llenaron el largo día: de la luz la parte última a la mesa, fue dada, la noche a los sueños.
Su resplandor el áureo Sol había levantado; soplaba todavía el euro y unas velas que habían de regresar retenía. A Céfalo los engendrados de Palante, cuya edad mayor era, 665 al rey, Céfalo junto a los creados de Palante, acuden, pero todavía al rey un sopor alto retenía.
Yo no habito, como ellos, las selvas, ni mis miembros se adhieren a los de un caballo, y apenas me parece posible dejar de poner sobre ti las manos. Oye, no obstante, lo que has de procurar, y no permitas que mis palabras se las lleve el Euro o el templado Noto.
La vanidad del progreso euro-estadounidense señala como costumbres y supersticiones de pueblos primitivos al atender y entender a los sistemas sígnicos de la Naturaleza.
Como el Euro y el Noto contienden en la espesura de un monte, agitando la poblada selva, y las largas ramas de los fresnos, encinas y cortezudos cornejos chocan entre sí con inmenso estrépito, y se oyen los crujidos de las que se rompen; de semejante modo teucros y aqueos se mataban, sin acordarse de la perniciosa fuga.
El importe, en euros, a satisfacer en concepto de esta tasa anual será el resultado de dividir entre el tipo de conversión contemplado en la ley 46/1998, del 17 de diciembre, de Introducción del Euro, el resultado de multiplicar la cantidad de unidades de reserva radioeléctrica del dominio público reservado por el valor que se asigne a la unidad: T / 166,386.
, Traducción de Ana Pérez Vega - - - - - - - - - - - - - - - Ya el nítido día cuando hubo descubierto el Lucero, y ahuyentado de la noche los tiempos, cae el Euro y las húmedas nubes se levantan: dan curso, plácidos, a los que regresan los Austros, a los Eácidas y a Céfalo, por los cuales, felizmente llevados, antes de lo esperado los puertos buscados tuvieron.
O menos o ciertamente no más allá de en su mitad la superficie por esa popa iba siendo cortada, y lejos estaba una y la otra tierra, cuando el mar, a la noche, de henchidos oleajes a blanquecer 480 comenzó y vertiginoso a soplar más vigorosamente el euro.