| Diccionario de español / Spanish Dictionary 1.824.740.319 visitantes atendidos. |
|
entrar |
0,01 sec. |
|
entrar v. intr. 1 Ir o pasar de un sitio a otro, generalmente, de un lugar exterior a otro interior. 2 Penetrar o introducirse una cosa en un lugar. 3 Pasar a formar parte de los miembros de un grupo, sociedad o empresa: entró en la facultad que deseaba porque tenía unas notas excelentes. 4 Tener una cosa el tamaño necesario para poder colocarse o ajustarse alrededor de otra: debo tener los pies hinchados porque no me entran los zapatos. caber. 5 Estar incluida o contenida una cosa dentro de otra: en el precio de la entrada al parque entra el regalo de una camiseta conmemorativa. 6 Participar o tomar parte en una cosa, especialmente en una conversación o asunto en el que es necesario adoptar una postura definida: parece que le guste entrar en polémicas. 7 Comenzar una estación o un periodo amplio de tiempo. 8 Ser agradable y fácil de tomar una comida o una bebida: el agua mineral entra divinamente cuando se tiene mucha sed. 9 En los juegos de cartas, participar en una apuesta. ir. 10 Empezar una persona su intervención en un espectáculo o en un acto público. — v. tr. 11 Empezar a tener una sensación o un sentimiento que va haciéndose más intenso: me entró sueño nada más empezar la película. 12 En el fútbol y otros deportes, aproximarse a un jugador contrario con la intención de arrebatarle la pelota. — v. tr./intr. 13 Acometer o atacar el toro. 14 Acometer o ejercer influencia en una persona: a José no hay por dónde entrarle. entrar a + infinitivo Comenzar una acción: entrar a reinar. entrar intr. Ir o pasar de fuera adentro; pasar para ir de fuera adentro. Tener entrada habitual, ser admitido. Encajar, meterse una cosa en otra o dentro de otra: el sombrero no entra en la cabeza. Desaguar, desembocar. Penetrar, introducirse. Pasar a formar parte de un conjunto: e. en una academia, en religión (dedicarse, abrazar); e. un cuerpo en una mezcla (formar parte de ella); e. tanto paño, tantos ladrillos (caber, ser necesario); e. en los usos, las modas (seguirlos, adoptarlos). Empezar, tener principio empezar a estar; empezar a sentirse; seguido de la preposición en: e. en recelo, en deseo (sentirse presa de estos afectos); seguido de la preposición a, y un verbo en infinitivo, dar principio a una acción: e. a remar, a luchar. Acometer, arremeter. tr. Meter, introducir [una cosa]. Invadir. Acometer o influir en el ánimo [de uno]. prnl. Meterse o introducirse en alguna parte. Entrar bien una cosa. Venir al caso u oportunamente. No entrar ni salir en una cosa. No intervenir ni tomar parte en ella. No entrarle a uno una cosa. fam. No ser de su aprobación, repugnarle; no poder aprenderla. No entrarle a uno una persona. Desagradarle o serle antipática. mar. Ir alcanzando una embarcación [a la que sigue]. mús. Empezar a cantar o tocar en el momento preciso. entrar v i entrar [en'tɾaɾ] 1 pasar del exterior al interior de un lugar cerrado o limitado entrar a la cocina 2 tener algo el tamaño necesario para pasar por una abertura Esta pieza no entra en el rompecabezas. 3 penetrar una cosa en otra La bala entró en el muslo desgarrando los músculos. 4 tener el tamaño necesario para poder introducirse en un lugar Los seis no entramos en el automóvil. 5 estar incluida una cosa dentro de otra El desayuno entra en el precio pagado por la habitación del hotel. 6 comenzar una persona la jornada laboral o escolar Entro a las ocho de la mañana. 7 pasar a ocupar un ejército una plaza enemiga Las tropas bárbaras entraron en Roma. 8 pasar a formar parte de los miembros de un grupo, sociedad o empresa entrar en un club 9 participar de una conversación Su pareja entró en la conversación. 10 pasar a estar en un período de tiempo determinado entrar en época de exámenes 11 empezar a sentirse algo entrar en confianza 12 ejercer influencia sobre alguien No me deja entrar en su mundo. 13 resultar agradable de tomar un alimento o bebida Este guisado entra muy bien. 14 resultar una persona agradable en el trato Tu hermana no entra porque siempre anda muy callada. 15 ser algo comprendido por alguien Toda esta teoría no le entra a nadie. 16 resultar una cosa verosímil No me entra cómo puedes haber perdido tus llaves. v t entrar
1 empezar a sentir una persona una sensación Cuando trabajo me entra un cansancio demoledor. 2 estrechar una prenda de vestir entrar una falda 3 introducir una cosa en un lugar Entró mal la clave de la cuenta bancaria y el cajero no le devolvió la tarjeta. Tesauro entrar intransitivo y transitivo Traducciones entrar entrer entrar להכנס entrar eindringen, eintreten, grätschen, hereinkommen, hineingehen, hineinkommen entrar يَتدخل, يُدخِل, يَِدخُل حيز التنفيذ, يَلِجْ entrar hodit (se), přijet, vejít, vstoupit entrar gå ind, gå ind i, komme ind entrar εισέρχομαι, καταχωρώ, μπαίνω entrar osallistua, osoittautua joksikin, saapua, tulla sisään entrar ući, ulaziti entrar 入る, 到着する entrar ...에 들어가다, 도착하다, 들어가다, 분명해지다 entrar binnenkomen, ingaan entrar wejść entrar gå in, komma in entrar เข้า, เข้าไป, เข้ามา entrar girmek, içeriye girmek entrar đi vào, vào entrar A. VI 1. (en un lugar, acercándose al hablante) → to come in, enter (más frm); (alejándose del hablante) → to go in, enter (más frm) -¿se puede? -sí, entra → "may I?" - "yes, come in" hágalo entrar → show him in entré en o > a la casa (LAm) → I went into the house entraron en mi cuarto mientras yo dormía → they came into my room while I was asleep la ayudó a entrar en el coche → he helped her (get) into the car no me dejaron entrar en la discoteca → I wasn't allowed into the club entró en la habitación dando saltos → she bounced into the room entró corriendo en la habitación → she ran into the room entró tercero en la meta → he crossed the line in third place entra frío por la puerta → there's a draught coming in through the door el río entra en el lago → the river flows into the lake me ha entrado algo en el ojo → I've got something in my eye espera un momento, es sólo entrar y salir → wait for me a minute, I won't be long yo por ahí no entro → that's one thing I won't accept o have entrar en detalles → to go into detail no entrar ni salir en un asunto → to play no part in a matter 2. (= encajar) la maleta no entra en el maletero → the case won't go o fit in the boot el sofá no entraba por la puerta → the sofa wouldn't go o fit through the door ¿entra uno más? → is there room for one more?, will one more fit? estoy lleno, ya no me entra nada más → I'm full, I couldn't eat another thing este pantalón no me entra → these trousers don't fit (me) las historias de este libro entran de lleno en el surrealismo → the stories in this book are genuinely surrealist, the stories in this book come right into the category of surrealism 3. (= estar incluido) el vino no entra en el precio → the wine is not included (in the price) eso no entraba en nuestros planes → that wasn't part of our plans ese partido entra dentro de la segunda ronda → that is a second-round match en un kilo entran cuatro manzanas → you get four apples to the kilo 4. (= comenzar) 4.1. [persona] ¿a qué hora entras a clase? → what time do you start school? entra a trabajar a las ocho → she starts work at eight o'clock entrar en una profesión → to take up a profession entrar en una asociación → to join a society al entrar en la madurez → on reaching middle age entró de mensajero → he started out as a courier entró en la revista como director → he joined the magazine as editor entró a formar parte del comité central → he became a member of the central committee 5. (con sensaciones) me entró sed → I started to feel thirsty me entró sueño → I started to feel sleepy me ha entrado hambre al verte comer → watching you eat has made me hungry me entraron ganas de reír → I felt like laughing 6. [conocimientos, idea] no hay forma de que le entre el álgebra → he just can't seem to get the hang of algebra no les entra en la cabeza que eso no puede ser así → they can't seem to get it into their heads that this isn't on 9. (Mús) [instrumento, voz] → to come in 10. (Teat) → to enter B. VT 1. [+ objeto] (acercándose al hablante) → to bring in; (alejándose del hablante) → to take in entra las sillas para que no se mojen → bring the chairs in so they don't get wet la maestra entró a los niños a clase → the teacher took the children into the classroom no podrás entrar el sillón por esa puerta → you won't be able to get the armchair in through that door necesitó ayuda para entrar el coche en el garaje → he needed some help getting the car into the garage 2. (= abordar a) → to deal with, approach sabe entrar a la gente → he knows how to deal with o approach people 3. [+ futbolista] → to tackle 4. (Mil) → to attack ENTRAR Para precisar la manera de entrar Entrar (en) por regla general se suele traducir por come in(to) o por go in(to), según la dirección del movimiento (hacia o en dirección contraria al hablante), pero, come y go se pueden substituir por otros verbos de movimiento si la frase en español explica la forma en que se entra: Entró cojeando en Urgencias He limped into Casualty Acabo de ver a un ratón entrar corriendo en ese agujero I've just seen a mouse running into that hole Añadir a iGoogle Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio |
|
| Herramientas gratuitas: |
Para navegantes:
Extensión del navegador |
La palabra del día |
Ayuda
Para administradores: Contenido gratuito | Enlace | Cuadro de búsquedas | Búsqueda por doble clic | Colabore con nosotros |
|---|