enmudecimiento

enmudecimiento

 
m. Acción y efecto de enmudecer.
ling. Pérdida completa de un sonido en una palabra. Así, la [d] desaparece en el registro oral: Madrí, cansao.
Ejemplos ?
Un enmudecimiento gozoso acompañaba al castigo, el desgraciado era lanzado a la calle a puntapiés, y el vocerío se renovaba más injurioso y resonante, desplazando nubes de humo hacia el vidriado cuadrilátero de la puerta.
Suárez, tiene por características principales, aparte de ser perfectamente comprensible, la distinción de los diptongos, la deformación de algunas vocales, y principalmente, el enmudecimiento de la última sílaba de la palabra, la que así resulta indefinida y notoriamente nasal.
Hay fenómenos muy extendidos en el lenguaje coloquial: Enmudecimiento de /d/ (ð̞) aproximante en la terminación -ado: agrandado /agrandáo/.
Recientemente está cobrando valor e interés la hipótesis del murciano como una variante románica castellanizada, fundamentado por el hecho del predominio de aquellas soluciones fonéticas consideradas propias y típicas del castellano moderno (enmudecimiento de /f/ y /g/ latinas, reducción /ei/ /e/, palatalización de los grupos latinos PL, CL, CT, reversión de apócopes, etc) pero con el mantenimiento de una morfología, fonética y léxicos esencialmente ibero-románica con caracteres propios.
Además prácticamente todas las consonantes finales atestiguadas en la escritura se pronunciaban, contrariamente a lo que sucede en el moderno catalán noroccidental estándar como el de Barcelona donde muchas de estas consonantes ahora no se pronuncian tras haber sufrido un proceso de debilitamiento y enmudecimiento.
Define, también la facultatividad de uso, cuando hay oscilación entre su pronunciación y su enmudecimiento, de la b de la secuencia bd; (en sú bd ito); de la b de la secuencia bt (en su bt il y sus derivados); de la g de la secuencia gd (en amí gd ala, ami gd alite, etc.); de la m de la secuencia mn (en a mn istia, inde mn izar, o mn ipotente, o mn isciente, etc.); de la t de la secuencia tm (en ari tm ética y ari tm ético).
Por ejemplo, podemos comparar el hitita hawi- (con laringal inicial) con el latín ovi-s: los dos significan "oveja"; De manera similar, las lenguas indoeuropeas conocen alternancias vocálicas muy frecuentes que, tal y como adivinara Saussure, provienen, de hecho, del enmudecimiento de una laringal, que puede colorear una vocal en contacto y hacerle experimentar un alargamiento compensatorio.
Por tanto, ya tenemos una explicación fonética completa de nuestro nombre, ya que es una norma general del árabe vulgar hispánico y magrebí el enmudecimiento de la "i" interna seguida de vocal larga.
Este enmudecimiento prueba también que el acento tonal del latín clásico se volvió acento de intensidad en latín vulgar (pues un acento tonal no habría tenido influencia alguna sobre, todas,las vocales átonas del entorno).
Este enmudecimiento es, entre otros, el origen de la desaparición del mecanismo de las flexiones; las lenguas románicas no utilizan, en efecto, ya las declinaciones latinas y optan por utilizar preposiciones, que nacieron como un sistema auxiliar y poco a poco fueron sustituyendo a la flexión.
La distinción y / ll está en proceso de desaparición. Enmudecimiento de la /d/ final en palabras oxítonas: salud salú sa'lu, verdad verdá ber'δa.
Podían aparecer en un torbellino. Estos encuentros podían ser peligrosos, provocando enmudecimiento, enamoramiento, locura o apoplejía al desafortunado humano.