elisión


También se encuentra en: Sinónimos.

elisión

(Del lat. elisio, -onis.)
1. s. f. GRAMÁTICA Supresión, en algunos casos determinados, de la vocal con que termina una palabra cuando la siguiente empieza por vocal.
2. Acción y resultado de frustrar o debilitar una cosa.

elisión

 
f. Acción y efecto de elidir.
fon. Supresión en la escritura y en la pronunciación de la vocal final de una palabra delante de la vocal de la palabra siguiente.
gram. gen. transformación de elisión V. supresión.
Sinónimos

elisión

sustantivo femenino
(leng.) supresión, apócope (leng.). elidir
Traducciones

elisión

elisione

elisión

Elision

elisión

élision

elisión

elisão

elisión

Елизия

elisión

Elize

elisión

elision

elisión

Elisio

elisión

Elision

elisión

SFelision
Ejemplos ?
En las palabras nada, todo / todos y cada, la elisión se da en el norte de España también, pero es casi universal en La Mancha: ná, tó y cá.
Sin haber vacilación de la causa los borraron pues los que torpes robaron los votos de la Elisión, no debían en la openión lugar ninguno tener; por ser los que hacen perder el prestigio de un partido, y el nuestro siempre ha querido su honra pura mantener.
Aura que es provicional no se amostró tan mansito, a dao algunos saltitos y no de lo muy legal; pues jue demasiao cordial con el coronel Pagola que se había guardao las bolas de tuita la polecía, pa llevarlas en el día de la Elisión a la cola.
BALIENTE Si bochinche jue el tratao La Inscrición se volvió embuste, la Elisión un barajuste y hasta embroya lo arreglao. Nos hizo pango el Embiao que de Güenos Aires vino, ¡Mal aiga que en el camino al barco que aquí lo trujo lo habiese echao algún brujo en medio de un remolino!
En el nivel fonético-fonológico es un cambio influido básicamente por factores internos, relacionados con las propiedades articulatorias o facilidad de articulación como la asimilación fonética, la disimilación y otros fenómenos como la epéntesis o elisión de sonidos.
Son incorrectos, por ejemplo, quei lìbbri ×, por quelli lìbbri (esos libros), y también quel moménto ×, por quello moménto (ese momento). Lo mismo ocurre con el adjetivo bèllo, que tampoco se trunca jamás en bel × (pero sí puede tener elisión, como en bèll'òcaxón).
En Niʻihau coexisten tres modos de hablar el hawaiano: una imitación y adaptación del hawaiano "estándar" del resto de las islas; un dialecto propio de Ni'ihau que es significativamente diferente al anterior y posee muchas palatalizaciones, así como diferencias en la diptongación y en la elevación y elisión de vocales; y una manera especial de hablar entre los niihauanos que resulta ininteligible para los hablantes de otras formas de hawaiano.
Cuando se forma un diptongo o bien un hiato entre el final de una palabra y el comienzo de otra, puede contarse una sola sílaba mediante la licencia poética conocida como sinalefa, que no debe confundirse con el metaplasmo de la elisión.
Si la vocal que se pierde es la de la segunda palabra, se denomina elisión inversa. Debe distinguirse claramente de la sinalefa, pues en la sinalefa no se pierde el timbre de la vocal y en la elisión sí.
Siendo el español un idioma en que es frecuente la elisión pronominal, muchas veces sólo el número del verbo indica el del sujeto de la oración.
La elisión es común en italiano, y fue adoptada en algunos casos por poetas del Renacimiento español muy influidos por los italianos, como Garcilaso y Fernando de Herrera.
Pronunciación de la /g/ implosiva como x: digno /díxno/, suele evitarse en el habla formal. Elisión de la componente plosiva de la grafía, que suena /s:/: sexo seso, texto testo.