elidir

(redireccionado de elida)
También se encuentra en: Sinónimos.
Búsquedas relacionadas con elida: Elisa

elidir

(Del lat. elidere.)
1. v. tr. Frustar o debilitar una cosa.
2. GRAMÁTICA Suprimir la vocal final de una palabra cuando la palabra siguiente también empieza con vocal.

elidir

 
tr. Frustrar, desvanecer [una cosa].
gram. Suprimir la vocal átona con que acaba una palabra cuando la que sigue empieza con otra vocal: del por de el.

elidir

(eli'ðiɾ)
verbo transitivo
1. gramática suprimir la vocal final de una palabra cuando la siguiente empieza con vocal En la contracción "al" se ha elidido la vocal del artículo "el".
2. hacer una elipsis Generalmente, en español, se elide el pronombre sujeto de la oración.

elidir


Participio Pasado: elidido
Gerundio: elidiendo

Presente Indicativo
yo elido
tú elides
Ud./él/ella elide
nosotros, -as elidimos
vosotros, -as elidís
Uds./ellos/ellas eliden
Imperfecto
yo elidía
tú elidías
Ud./él/ella elidía
nosotros, -as elidíamos
vosotros, -as elidíais
Uds./ellos/ellas elidían
Futuro
yo elidiré
tú elidirás
Ud./él/ella elidirá
nosotros, -as elidiremos
vosotros, -as elidiréis
Uds./ellos/ellas elidirán
Pretérito
yo elidí
tú elidiste
Ud./él/ella elidió
nosotros, -as elidimos
vosotros, -as elidisteis
Uds./ellos/ellas elidieron
Condicional
yo elidiría
tú elidirías
Ud./él/ella elidiría
nosotros, -as elidiríamos
vosotros, -as elidiríais
Uds./ellos/ellas elidirían
Imperfecto de Subjuntivo
yo elidiera
tú elidieras
Ud./él/ella elidiera
nosotros, -as elidiéramos
vosotros, -as elidierais
Uds./ellos/ellas elidieran
yo elidiese
tú elidieses
Ud./él/ella elidiese
nosotros, -as elidiésemos
vosotros, -as elidieseis
Uds./ellos/ellas elidiesen
Presente de Subjuntivo
yo elida
tú elidas
Ud./él/ella elida
nosotros, -as elidamos
vosotros, -as elidáis
Uds./ellos/ellas elidan
Futuro de Subjuntivo
yo elidiere
tú elidieres
Ud./él/ella elidiere
nosotros, -as elidiéremos
vosotros, -as elidiereis
Uds./ellos/ellas elidieren
Imperativo
elide (tú)
elida (Ud./él/ella)
elidid (vosotros, -as)
elidan (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había elidido
tú habías elidido
Ud./él/ella había elidido
nosotros, -as habíamos elidido
vosotros, -as habíais elidido
Uds./ellos/ellas habían elidido
Futuro Perfecto
yo habré elidido
tú habrás elidido
Ud./él/ella habrá elidido
nosotros, -as habremos elidido
vosotros, -as habréis elidido
Uds./ellos/ellas habrán elidido
Pretérito Perfecto
yo he elidido
tú has elidido
Ud./él/ella ha elidido
nosotros, -as hemos elidido
vosotros, -as habéis elidido
Uds./ellos/ellas han elidido
Condicional Anterior
yo habría elidido
tú habrías elidido
Ud./él/ella habría elidido
nosotros, -as habríamos elidido
vosotros, -as habríais elidido
Uds./ellos/ellas habrían elidido
Pretérito Anterior
yo hube elidido
tú hubiste elidido
Ud./él/ella hubo elidido
nosotros, -as hubimos elidido
vosotros, -as hubísteis elidido
Uds./ellos/ellas hubieron elidido
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya elidido
tú hayas elidido
Ud./él/ella haya elidido
nosotros, -as hayamos elidido
vosotros, -as hayáis elidido
Uds./ellos/ellas hayan elidido
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera elidido
tú hubieras elidido
Ud./él/ella hubiera elidido
nosotros, -as hubiéramos elidido
vosotros, -as hubierais elidido
Uds./ellos/ellas hubieran elidido
Presente Continuo
yo estoy elidiendo
tú estás elidiendo
Ud./él/ella está elidiendo
nosotros, -as estamos elidiendo
vosotros, -as estáis elidiendo
Uds./ellos/ellas están elidiendo
Pretérito Continuo
yo estuve elidiendo
tú estuviste elidiendo
Ud./él/ella estuvo elidiendo
nosotros, -as estuvimos elidiendo
vosotros, -as estuvisteis elidiendo
Uds./ellos/ellas estuvieron elidiendo
Imperfecto Continuo
yo estaba elidiendo
tú estabas elidiendo
Ud./él/ella estaba elidiendo
nosotros, -as estábamos elidiendo
vosotros, -as estabais elidiendo
Uds./ellos/ellas estaban elidiendo
Futuro Continuo
yo estaré elidiendo
tú estarás elidiendo
Ud./él/ella estará elidiendo
nosotros, -as estaremos elidiendo
vosotros, -as estaréis elidiendo
Uds./ellos/ellas estarán elidiendo
Condicional Continuo
yo estaría elidiendo
tú estarías elidiendo
Ud./él/ella estaría elidiendo
nosotros, -as estaríamos elidiendo
vosotros, -as estaríais elidiendo
Uds./ellos/ellas estarían elidiendo
Sinónimos

elidir

transitivo
(leng.) suprimir, apocopar (leng.).
Elidir y apocopar son términos usados en fonética. Elidir es suprimir la vocal con que acaba una palabra cuando la que sigue empieza con otra vocal. Apocopar es suprimir algún sonido al final de una palabra.
Traducciones

elidir

elidieren

elidir

elidere

elidir

A. VTto elide
B. (elidirse) VPRto elide, be elided
Ejemplos ?
lberetche, Elida Rosa La Plata, 4 de Agosto de 1999 Como usted debe declarar como testigo, vamos a informarle que el testimonio oral se graba.
SCHIFFRIN: ¿Usted presenció, tuvo intervención en algún acto por el cual se mandó a destruir material del archivo levantándose acta? ELIDA ROSA ALBERETCHE: No, no, yo ya de Sanidad no tengo nada que ver.
SCHIFFRIN: ¿ Usted nunca tuvo que usar ese archivo? ELIDA ROSA ALBERETCHE: Sí, sí, yo he ido al archivo, yo lo he conocido al archivo.
no podemos seguir, porque no tenemos al Secretario, pero queremos exhibirle un libro, a ver si usted reconoce el tipo de libros, dado que tenía acceso al archivo. ELIDA ROSA ALBERETCHE: Sí, yo acceso, acceso...
SCHIFFRIN: En Medicina Legal. ELIDA ROSA ALBERETCHE: En Medicina Legal. En qué lugar estaba el archivo de Sanidad, no se lo puedo decir bien, me parece que entrando a la derecha, pero no puedo precisarlo.
En definitiva el archivo, pese a que Medicina Legal se trasladó a la planta superior, el archivo quedó abajo en esa ubicación que usted decía, que era entrando a la... ELIDA ROSA ALBERETCHE: A la derecha....
Sí habíamos... Dr. SCHIFFRIN.: Perdón, usted era empleada de la Dirección de Sanidad. ELIDA ROSA ALBERETCHE: Yo era empleada de Medicina... Dr.
SCHIFFRIN.: De Medicina digo. ELIDA ROSA ALBERETCHE: De Medicina Legal. Dr. SCHIFFRIN: Bueno, pero por qué Medicina tenía su archivo ?
estaba abajo. ELIDA ROSA ALBERETCHE: Y por qué quedó abajo ?... Dr. SCHIFFRIN: Me resulta interesante eso, porque no lo teníamos.
y como otros libros más chicos también. Dr. SCHIFFRIN: claro. ELIDA ROSA ALBERETCHE: Y libros más largos también. Dr. SCHIFFRIN: Claro...
Si la Grecia en el campo de Elida adornaba de laurel la frente de sns libertadores, y daba à los tálentos la palma de honor; Buenos Ayres en la gran plaza de la Víctoria honra a.
SCHIFFRIN: Muy bien. Entonces en estas condiciones, le preguntaré primero por su nombre y apellido. ELIDA ROSA ALBERETCHE: ELIDA ROSA ALBERETCHE.