| Diccionario de español / Spanish Dictionary 1.821.403.954 visitantes atendidos. |
|
dar |
0,04 sec. |
|
dar v. tr. 1 Hacer pasar a poder de otra persona algo propio: me ha dado su abrigo porque se le ha quedado pequeño. donar. 2 Poner en las manos o al alcance: dame el pan, por favor. 3 Hacer saber, comunicar alguna cosa, especialmente no material: el policía me dio las pistas para encontrar la tienda. 4 Conceder un derecho, cargo o poder: te doy permiso para ir a la excursión. 5 Pagar a cambio de algo: ¿cuánto me das por lavarte el coche? 6 Producir o ser origen de beneficios o frutos: el peral da peras. 7 Ofrecer o celebrar un espectáculo o un acto social: dar una fiesta. 8 Impartir una enseñanza o recibirla: dar una clase. 9 Abrir la llave de paso de un conducto: no dan la luz hasta las diez. 10 Aplicar una sustancia: le he dado en la rodilla una pomada para el dolor. 11 Sonar la hora o las campanas de un reloj: acaban de dar las doce. 12 Considerar o declarar en cierta situación o estado: damos por terminada la sesión. — v. intr. 13 Chocar algo que está en movimiento con un objeto estático o parado: la lluvia daba en los cristales. 14 Estar situada una cosa hacia una parte: el porche da a la carretera. — v. prnl. 15 darse Entregarse con interés o por vicio: darse a la buena vida. ¡dale! o ¡dale que dale! o ¡dale que te pego! fam. Interjección que indica fastidio o enfado ante la insistencia de una cosa pesada o la terquedad de una persona. dar a entender Hacer saber una cosa o idea sin explicarla claramente. dar con Encontrar: hemos dado con Juan después de varias llamadas de teléfono. dar de sí I Hacerse más ancho o extenso, generalmente un tejido: he lavado el jersey con agua caliente y ha dado de sí. II Aprovechar o rendir: se esfuerza, pero su inteligencia no da más de sí. darse por vencido fam. Reconocer la propia incapacidad para hacer algo. dársela Engañar o ser infiel una persona a otra: este verano se la daba con un chico que pasaba aquí las vacaciones. dárselas de Presumir de cierta cosa: se las da de guapo. para dar y tomar Mucho, en gran cantidad. dar tr. Traspasar uno graciosamente a otro la posesión o propiedad [de alguna cosa]; donar. Proporcionar, ofrecer, procurar [alguna cosa que representa una utilidad real]. Conferir, conceder. Proporcionar, administrar, repartir. Declarar, descubrir. Saludar. Ayudar, celebrar. Condolerse. Proponer, indicar. Ocasionar, causar. Hacer sentir los efectos nocivos o dolorosos [de la acción de uno]; intr. Seguido de la preposición de. poner [a una persona o cosa] en manos o en poder de otro; entregar. Seguido de la preposición por, considerar o declarar [a una persona o cosa] en cierta condición o estado. Soltar, dejar caer, desprenderse. p. anal.Sonar en el reloj las horas. Seguido de la preposición de y los verbos almorzar, cenar, etc., servir, costear el almuerzo, la cena, etc. Junto con algunos sustantivos forma compuestos que toman el significado del sustantivo y pueden tener carácter transitivo o intransitivo. Ahí me las den todas. Expresión con que se denota que nada nos importan determinadas desgracias. A mal dar. loc. Por contraria que se muestre la fortuna. ¡Dale! interj. fam. Para reprochar con enfado la obstinación. ¡Dale que dale, o que le das, o que le darás! fam. Que refuerzan el significado de ¡dale! Dar de lado a una persona o cosa. Prescindir de ella, no hacerle caso. Dar de sí. fig. Extenderse o ensancharse, esp., las telas, pieles, etc., o bien producir utilidades o inconvenientes las personas o las cosas. Dar mal, o bien. Tener mala o buena suerte en el juego. Dar por concluida una causa. Declararla terminada y a punto de sentenciarla. Dar y tomar. fig. Discurrir, altercar, o bien, en equitación, aflojar y tirar alternativamente de las riendas. intr. Seguido de una de las prep. de, contra o en, caer, topar. Caer, en sentido figurado, acertar; incurrir; hallar. Seguido de la preposición en, empeñarse. Seguido de la preposición sobre, golpear, acometer. Seguido de la preposición de y de nombres como barniz, manteca, etc., untar, bañar. Seguido de las preposiciones a, en o sobre, mirar una cosa hacia esta u otra parte o ir a parar a ella. Seguido de que y un inf., ser causa de lo que el verbo expresa: dar a uno en qué pensar. Darle motivo para sospechar algo. Dar en duro, o en blando. fig. Hallar o no hallar resistencia para conseguir lo que solicita. Dar tras uno. Perseguirle, acosarle con furia. Dar uno consigo {o} con otro, en alguna parte. fig. Ir o hacer ir a ella. Dar uno en ello. fig. Caer en la cuenta. prnl. Entregarse, ceder en la resistencia que se hacía. p. anal.En la caza, pararse de cansadas las aves o caer la pieza en algún sitio. Seguido de la preposición por, considerarse uno en algún estado o en peligro o en inmediación de él. Suceder, existir alguna cosa. Tratándose de frutos de la tierra, producirse. Seguido de la preposición a y de los infinitivos creer, imaginar, etc., hace más intenso el sentido de estos verbos. Dársela a uno. Pegársela. Dársele a uno algo, mucho, poco, etc., de una cosa. Importarle algo, mucho, poco, etc. Darse uno a conocer. Hacer saber quién es, o descubrir su carácter o cualidades. Darse uno a entender. Explicarse por señas o en lengua extraña. Darse uno por sentido. Sentirse o formar queja contra otro por un desaire o agravio. Conjugación: Indic. Pres.: doy, das, da; damos, dais, dan. Imperf.: daba, dabas, etc. Pret. indefinido: di, diste, etc. Fut. Imperf.: daré, darás, etc. Pot.: daría, darías, etc. Subj. Pres.: dé, des, dé; demos deis, den. Imperf.: diera, dieras, etc. Imperat.: da, dé; demos, dad, den. Partic.: dado. Ger.: dando.
Tesauro dar transitivo 1 entregar, donar, regalar. quitar. Donar implica solemnidad, y suele hacerse por escritura pública. Regalar da idea de obsequiosidad y cortesía. «Dar es ceder o pasar a otro la posesión de una cosa: entregar es ponerle materialmente en posesión de ella; y así, ni el que da es siempre el que entrega, ni el que entrega es siempre el que da. El Rey da con liberalidad, y el tesorero entrega con exactitud. El que hace una limosna por su mano a un mendigo, emplea al mismo tiempo las dos acciones de dar y entregar.» José López de la Huerta 2 otorgar, conceder*, facilitar, proporcionar, ofrecer, conferir, adjudicar, dispensar*, impartir. quitar. Por ejemplo: dar un premio, dar (un) consejo, dar ideas, dar el visto bueno, dar facilidades, dar soluciones, dar permiso, dar educación, dar tregua, dar una oportunidad, etc. intransitivo pronominal 8 entregarse, rendirse, ceder. Por ejemplo: es una persona que se da en cuerpo y alma. En esta acepción, el verbo dar rige la preposición a: darse a la bebida, darse a estudiar. andar en dares y tomares locución col. andar al daca y toma. Esta locución se construye, además, con los verbos haber y tener. dar de sí locución crecer, extenderse, ensancharse, ampliar. El verbo que aparece en la locución presenta, igual que sus sinónimos, tanto un uso transitivo: si te ensanchas de caderas, darás de sí la ropa, como un uso pronominal: estos pantalones se han dado de sí. Se usa con más propiedad referido a ropa, aunque también se emplea en sentido figurado: su cerebro da poco de sí; el sueldo no le da de sí para más. dar que hacer locución dañar*. no dar (ni) una locución equivocarse. La locución tiene como variante no dar ni una en el clavo. dar: existir, sobrevenir, consagrar, ofrecer, atinar, aparecer, dedicar, encontrar, hallar, suceder, rendir, adivinar, topar, acertar, alcanzar, ocurrir Traducciones dar geven dar dati dar ge dar издать, передать, предоставить, давать dar يُعْطِي dar dát dar give dar δίνω dar antaa dar dati dar 与える dar ...에게 ...을 주다 dar dać dar dar dar ให้ dar vermek dar cho dar 给 dar Para las expresiones dar importancia, dar ejemplo, dar las gracias, dar clases, dar a conocer, dar a entender, darse prisa, ver la otra entrada. A. VERBO TRANSITIVO 1. (= entregar, conceder) [+ objeto, mensaje, permiso] → to give; [+ naipes] → to deal (out); [+ noticias] → to give, tell le dio un bocadillo a su hijo → he gave his son a sandwich se lo di a Blanca → I gave it to Blanca me dieron un diploma por mi buen comportamiento → I was given a diploma for good conduct le dieron el primer premio → he was awarded o given first prize déme dos kilos → I'll have two kilos, two kilos, please ir dando cuerda → to pay out rope dar los buenos días a algn → to say good morning to sb, say hello to sb 2. (= realizar) [+ paliza] → to give; [+ paso] → to take dar un alarido → to shriek dar una bofetada a algn → to slap sb dar un golpe a algn → to hit sb dio un golpe en la mesa → he banged on the table dar un grito → to let out a cry, give a cry dar un paseo → to go for a walk, take a walk dar un suspiro → to heave o give a sigh, sigh 3. (= celebrar) [+ fiesta] → to have, throw la embajada dará una recepción → the embassy will hold a reception 5. (= presentar) [+ obra de teatro] → to perform, put on; [+ película] → to show, screen dan una película de Almodóvar → there's an Almodóvar film on, they're showing o screening an Almodóvar film ¿qué dan hoy en la tele? → what's on TV tonight? 6. (= hacer sonar) [reloj] → to strike el reloj dio las tres → the clock struck three ya han dado las ocho → it's past o gone eight o'clock 7. (= producir) [+ fruto] → to bear; [+ ganancias, intereses] → to yield dar flores → to flower este negocio da mucho dinero → there's a lot of money in this business una inversión que da un 7% de interés → an investment that pays o yields 7% interest 8. (= tener como resultado) el cálculo dio 99 → the sum worked out at 99 el atleta dio positivo en el control antidoping → the athlete tested positive for drugs 9. (= hacer sentir) [+ placer] → to give me dio mucha alegría verla → I was very pleased to see her las babosas me dan asco → I find slugs disgusting o revolting este jersey me da demasiado calor → this jumper is too hot, I'm too hot in this jumper da gusto hablar con él → he's really nice to talk to tu padre me da miedo → I'm scared o frightened of your father me da pena tener que tirarlo → it's a pity to have to throw it away el vino me da sueño → wine makes me sleepy 10. (= fastidiar) → to ruin vinieron a visitarme y me dieron la tarde → they came to visit and ruined my afternoon ¡me estás dando las vacaciones! → you're ruining the holiday for me! 11. dar por (= considerar) → to consider doy el asunto por concluido → I consider the matter settled, I regard the matter as settled le dieron por desaparecido → they gave him up for lost doy el dinero por bien empleado → I consider it money well spent lo daba por seguro → he was sure o certain of it lo podemos dar por terminado → we can consider it finished 12. ¡y dale! (= ¡otra vez!) → not again! estar/seguir dale que dale o dale que te pego o > dale y dale (LAm) → to go/keep on and on la vecina está dale que dale al piano → our neighbour is pounding away at the piano estoy dale que dale a este problema → I've been bashing away at this problem a mí no me la das → you can't fool me ¡ahí te las den todas! → you just couldn't care less! por si vienen mal dadas → in case of emergency; (ahorrar) → for a rainy day para dar y tomar tenemos botellas para dar y tomar → we've got loads o stacks of bottles aquí hay basura para dar y tomar → there's tons of rubbish here me da que ... → I have a feeling (that)... me da que no va a venir → I have a feeling (that) he's not going to come B. VERBO INTRANSITIVO 1. (= entregar) → to give dame, yo te lo arreglo → give it here, I'll fix it for you a quien dan no escoge → beggars can't be choosers 2. (= entrar) me dieron ganas de vomitar → I felt like being sick si te da un mareo siéntate → if you feel giddy, sit down le dio un fuerte dolor en el costado → he felt a sudden sharp pain in his side le dio un infarto → he had a heart attack 3. (= importar) ¡qué más da!; ¡da igual! → it doesn't matter!, never mind! ¿qué más te da? → what does it matter to you? ¿qué más da un sitio que otro? → surely one place is as good as another!, it doesn't make any difference which place we choose lo mismo da → it makes no difference o odds me da igual; lo mismo me da; tanto me da → it's all the same to me, I don't mind 4. (seguido de preposición) dar a (= estar orientado) [cuarto, ventana] → to look out onto, overlook; [fachada] → to face mi habitación da al jardín → my room looks out onto o overlooks the garden darle a (= hacer funcionar) [+ botón] → to press; (= golpear) → to hit; [+ balón] → to kick dale a la tecla roja → hit o press the red key darle a la bomba → to pump, work the pump dale más fuerte a la bomba → pump harder ¡dale! → hit him! no es capaz de darle al balón de cabeza → he can't head the ball dar con (= encontrar) [+ persona] → to find; [+ idea, solución] → to hit on, come up with dimos con él dos horas más tarde → we found him two hours later al final di con la solución → I finally hit on the solution, I finally came up with the solution no doy con el nombre → I can't think of the name dar consigo en → to end up in dio consigo en la cárcel → he ended up in jail dar contra (= golpear) → to hit el barco dio contra el puente → the ship hit the bridge dar de dar de palos a algn → to give sb a beating dar de puñetazos a algn → to punch sb dar de barniz a algo → to varnish sth dar de beber a algn → to give sb something to drink dar de comer a algn → to feed sb dar de sí [comida, bebida] → to go a long way lo que cada uno puede dar de sí → what each person can contribute dar en [+ blanco, suelo] → to hit; [+ solución] → to hit on, come up with el sol me da en la cara → the sun is in my eyes dar en hacer algo → to take to doing sth han dado en llamarle Boko → they've taken to calling him Boko darle a algn por hacer algo le ha dado por no venir a clase → he has taken to cutting classes les dio por venir a vernos → they took it into their heads to come and see us últimamente le ha dado por el golf → he's taken up golf lately al chico le daba por dormirse en la clase → the boy was always falling asleep in class la casa que a alguien le dio por llamar Miramar → the house that someone had the bright idea of calling Miramar dar para (= ser suficiente) → to be enough for con eso da para cuatro personas → this is enough for four people mi pobre cabeza no da para más hoy → I don't think my poor head can take any more today C. (darse) VERBO PRONOMINAL 1. (= entregarse) → to give in 2. (= golpearse) → to hit o.s. ¿dónde te has dado? → where did you hit yourself? darse con o contra → to bump into me he dado contra la esquina del armario → I bumped into the edge of the cupboard V tb nariz 2 3. (= ocurrir) [suceso] → to happen si se da el caso → if that happens se han dado muchos casos → there have been a lot of cases se dio una situación extraña → a strange situation arose 4. (= crecer) → to grow esa planta no se da en el sur → that plant doesn't grow in the south los pepinos se dan bien en esta tierra → cucumbers grow well on this land el cultivo se da bien este año → the crop is doing well this year 5. (seguido de preposición) darse a → to take to darse a la bebida → to take to drink, start drinking darse de sí [cuero, tela] → to give, stretch dárselas de → to make o.s. out to be se las da de experto → he makes himself out to be an expert ¡no te las des de listo! → stop acting clever! darse por no se dio por aludido → he didn't take the hint darse por ofendido → to take offence darse por perdido → to give o.s. up for lost con llegar me doy por satisfecho → I'll be quite happy if we just get there me doy por vencido → I give up, I give in 6. dársele bien a algn se me dan bien las ciencias → I'm good at science se le dan muy bien las matemáticas → she's very good at maths dársele mal a algn se me dan muy mal los idiomas → I'm very bad at languages no se me da mal → I'm not doing too badly at it 7. no se me da un higo o bledo o rábano → I don't care two hoots dársela (con queso) a algn → to fool sb, put one over on sb Añadir a iGoogle Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio |
|
| Herramientas gratuitas: |
Para navegantes:
Extensión del navegador |
La palabra del día |
Ayuda
Para administradores: Contenido gratuito | Enlace | Cuadro de búsquedas | Búsqueda por doble clic | Colabore con nosotros |
|---|