diacrítico

diacrítico, a

(Del gr. diakritikos, que distingue.)
1. adj. GRAMÁTICA Se aplica al signo que sirve para dar un valor especial a una letra o palabra la diéresis, en español, es una señal diacrítica.
2. MEDICINA Se refiere al síntoma que distingue una enfermedad de otra.

diacrítico, -ca

 
adj. gram. Díc. del signo usado para dar a una letra un valor especial, p. ej., la diéresis sobre la u.
Traducciones

diacrítico

diacritical

diacrítico

diacritico

diacrítico

diacritique

diacrítico

التشكيل

diacrítico

diakritika

diacrítico

ADJdiacritic, diacritical
signo diacríticodiacritic, diacritical mark
Ejemplos ?
Básicamente se emplea la transcripción directa, acentos diacríticos o la 'h' para alargar el sonido, o bien una mezcla entre dos de estos métodos. (1) Las vocales largas se pueden representar mediante un diacrítico llamado macrón, que tiene forma de un guion sobre la vocal.
El esperanto se escribe con una versión modificada del alfabeto latino, que incluye 6 letras con un diacrítico: ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ y ŭ (es decir, c, g, h, j, s circunflejo, y u breve).
Para cumplir con la regla «una letra, un sonido» el esperanto se escribe con una versión modificada del alfabeto latino, que incluye seis letras con un diacrítico: ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ y ŭ; es decir, c, g, h, j, s circunflejo, y u breve.
Una vocal puede escribirse individualmente y formar una sílaba consigo misma. Si forma parte de un diptongo, se usa un signo diacrítico.
En buena parte de Andalucía, Canarias, Extremadura, Cantabria y en zonas rurales de la ribera caribeña, Cuba y Puerto Rico se mantiene la pronunciación h en las palabras señaladas. En italiano la letra h no tiene en general ningún valor fonológico, sino que se trata de un grafema diacrítico.
En todas las pronunciaciones del alfabeto hebreo, la letra בּ se realiza como una plosiva bilabial sonora si lleva un daguesh o punto diacrítico; la forma sin daguesh ב se pronuncia como una fricativa labiodental sonora en la mayoría de los dialectos.
Este tipo de dominios puede contener caracteres con acento diacrítico, como se requiere en muchos lenguajes europeos (entre ellos, el español), o caracteres de escrituras no latinas como la árabe y las chinas.
En muchos abugidas la modificación es la adición de un signo vocal, pero otras posibilidades son imaginables (y usadas), tales como la rotación del signo básico, adición del signo diacrítico, etc.
Sirve, fortuitamente, de signo discriminante (es pues un diacrítico con sentido etimológico) permitiendo distinguir palabras homófonas.
En el idioma español (castellano) un ejemplo derivado de una previa geminación es el diseño de la letra ñ, ya que a partir de latinismo y luego del arcaismo nn surgió la tilde o virgulilla sobre la N ya que el diseño de la tilde o virgulilla española (~) no es otra cosa que el dibujo reducido de la otra n (luego tal tilde ha sido usada en otros idiomas, especialmente en portugués como diacrítico que señala una nasalización).
Es el griego antiguo, tal como se tipografió en esa época (y aún ahora para lo esencial), el que le suministró este diacrítico, constituido simplemente de la reunión de un acento grave y un acento agudo (para la historia del acento circunflejo griego, ver Diacríticos del Alfabeto Griego).
A veces, la sola explicación es una probable imitación de otra palabra o acento lo cual se justifica: traître imitación de maître (de maistre), drôle imitación de rôle (donde el acento precisa la pronunciación cerrada de /o/). Signo diacrítico Acento circunflejo Alfabeto Latino