desinencial

desinencial

adj. GRAMÁTICA De la desinencia forma desinencial; elemento desinencial.
Traducciones

desinencial

desinential

desinencial

désinentiel
Ejemplos ?
Algunos etimólogos traducen tal nombre por “muchos cerros” o “cuatrocientos cerros”, pero tal etimología es incorrecta, pues la lectura de los nombres geográficos Indígenas debe comenzarse por la raíz desinencial, o sea de derecha a izquierda.
Por supuesto, contiene algunos arcaísmos más: desde las laringales, la falta de cantidad de las vocales o la frecuente identidad de singular y plural fuera del Nominativo y Acusativo, y de Nominativo y Genitivo singular en los nombres temáticos, hasta ciertos rasgos del sistema desinencial.
La voz viene de “guanajo”, “guanají”, variedad de cardón que se diferencia de la lejaria por su aspecto lamoso. Dito es característica desinencial de nombres colectivos en caquetío.
En español puede muchas veces omitirse, denominándose entonces sujeto elíptico: "Todos los días voy al trabajo" (Sujeto elíptico o tácito, yo). También se habla en este caso de sujeto desinencial (presente en la desinencia del verbo).
Esta raíz, en arameo, dio lugar al término ʾāllāhā, que habría podido pasar al árabe con desaparición de la ā final (en arameo es una vocal desinencial, y éstas tienden a desaparecer en árabe) y acortamiento de la ā inicial por confusión con el artículo al-.
En las lenguas con concordancia desinencial entre verbo y participante sujeto, como es el caso del español, se reconoce el sujeto como el núcleo del sintagma nominal que suele concordar en número, y casi siempre en persona, (en algunas lenguas también en género), con el núcleo del sintagma verbal o nominal predicativo.
Muy sucintamente concuerda lingüísticamente con el aragonés en general en: formación del plural excepto la terminación en –z; artículos que son los más generalizados en el ámbito aragonés (o, a, os, as); demostrativos ixe, -a, -o, -os, -as generalizados en todo el aragonés; el uso del complemento pronominalo-adverbial en / ne; las formas verbales del imperfecto de indicativo con -b- desinencial latina y las normales en subjuntivo (-ase, -ese, -ise); o la terminación en –ón de las terceras personas del pretérito perfecto simple.
Dada la tendencia celta a la anticipación de la "i" desinencial, este nombre equivale a Crunni, y puede ser la forma gaélica más inmediata del epónimo de Cruni o Cruña.
Muy sucintamente concuerda lingüísticamente con el aragonés en general en: formación del plural añadiendo /-s/ al singular, excepto la terminación en –z; artículos que son los más generalizados en el ámbito aragonés (o, a, os, as); demostrativos ixe, -a, -o, -os, -as generalizados en todo el aragonés y que en Serrablo pueden pronunciarse con -ch- como /iche/, /icha/; el uso del complemento pronominalo-adverbial en / ne; las formas verbales del imperfecto de indicativo con -b- desinencial latina y las normales en subjuntivo (-ase, -ese, -ise); o la terminación en –ón de las terceras personas del pretérito perfecto simple.