desatar
(redireccionado de desatabas)También se encuentra en: Sinónimos.
desatar
1. v. tr. y prnl. Soltar una cosa atada a otra se desató la cortina a causa del fuerte viento. desanudar, desenlazar
2. v. tr. Poner en claro un asunto, una dificultad o deshacer un malentendido gracias a su ayuda pudo desatar el problema que le obsesionaba. aclarar, resolver
3. v. tr. y prnl. Originar o desencadenarse una fuerza física o manifestación moral se desató la tempestad; al conocer la verdad se desató su ira. desencadenar
4. v. tr. Convertir una cosa sólida en líquida desató el hielo. derretir
5. v. prnl. Perder una persona la contención en el lenguaje o la conducta se desató nada más empezar la reunión. desmadrarse, desmandarse
7. v. tr. TEOLOGÍA Absolver a alguien por el poder que Jesucristo dio a san Pedro.
desatar
tr.-prnl. Soltar [lo que está atado con vínculos materiales o morales]; desenlazar [lo que ata].
Ser o tener origen; provocar.
prnl. Perder el encogimiento.
Excederse en hablar.
desatar
(desa'taɾ)verbo transitivo
1. separar elementos unidos por una atadura Hay que desatar las cuerdas.
2. desencadenar una reacción fuerte o violenta Sus palabras desataron una protesta.
desatar
Participio Pasado: desatado
Gerundio: desatando
Presente Indicativo |
---|
yo desato |
tú desatas |
Ud./él/ella desata |
nosotros, -as desatamos |
vosotros, -as desatáis |
Uds./ellos/ellas desatan |
Sinónimos
Cambiar a nuevos Sinónimos
desatar
transitivo y pronominal
pronominal
Traducciones
desatar
détacherdesatar
sciogliere, discingere, slegare, spacchettaredesatar
يَحُلُّdesatar
rozvázatdesatar
binde opdesatar
ξεδένωdesatar
avata solmudesatar
odvezatidesatar
ほどくdesatar
풀다desatar
losmakendesatar
knytte oppdesatar
rozwiązaćdesatar
desamarrardesatar
развязыватьdesatar
knyta uppdesatar
แก้ออกdesatar
çözmekdesatar
cởi tróidesatar
解开desatar
A. VT
1. [+ nudo, cuerda, cordones] → to untie, undo
desátate los zapatos → untie o undo your shoelaces
desata el paquete y saca el regalo → untie o undo the parcel and take out the present
no consiguió desatar al prisionero → he couldn't manage to untie the prisoner
la bebida le desató la lengua → the drink loosened his tongue
desátate los zapatos → untie o undo your shoelaces
desata el paquete y saca el regalo → untie o undo the parcel and take out the present
no consiguió desatar al prisionero → he couldn't manage to untie the prisoner
la bebida le desató la lengua → the drink loosened his tongue
2. (= desencadenar) [+ guerra, crisis] → to trigger, spark (off); [+ sentimiento, pasión] → to unleash
las nuevas medidas han desatado una ola de atentados → the new measures have triggered o sparked (off) a wave of attacks
sus palabras desataron una intensa polémica → his words sparked (off) o unleashed a storm of controversy
las nuevas medidas han desatado una ola de atentados → the new measures have triggered o sparked (off) a wave of attacks
sus palabras desataron una intensa polémica → his words sparked (off) o unleashed a storm of controversy
3. (= disolver) → to dissolve
B. (desatarse) VPR
1. (= soltarse) [nudo, cuerda, cordones] → to come undone o untied; [perro] → to break loose
se le desataron los zapatos → his shoelaces came untied o undone
el prisionero consiguió desatarse → the prisoner managed to untie himself
se le desataron los zapatos → his shoelaces came untied o undone
el prisionero consiguió desatarse → the prisoner managed to untie himself
2. (= desencadenarse) [incendio, guerra, motín] → to break out; [crisis, polémica] → to flare up; [tormenta, escándalo] → to break; [desastre] → to strike
con el gol se desató el entusiasmo de la afición → the crowd's enthusiasm spilled over at the goal
se desató en injurias contra el ministro (frm) → he unleashed a torrent of abuse against the minister
con el gol se desató el entusiasmo de la afición → the crowd's enthusiasm spilled over at the goal
se desató en injurias contra el ministro (frm) → he unleashed a torrent of abuse against the minister