de


También se encuentra en: Sinónimos.

de

(Del lat. de, desde.)
1. prep. Indica propiedad, posesión o pertenencia es la libreta de Pedro; perdí el collar de mi abuela.
2. Indica el modo, manera o instrumento como se realiza una acción caminaba de rodillas; iba vestido de torero; es músico de cuerda; se lo bebió de un trago.
3. Indica la procedencia de las personas o las cosas, así como su trayectoria bebió vino de Jerez; van de Madrid a Barcelona cada semana.
4. Indica la materia, contenido o cualidad de una cosa o una persona es una copa de cristal; sirve una taza de té a los señores; Pedro es de buena fe.
5. Indica un espacio de tiempo o edad determinado en que sucede algo me levanto de madrugada; de niño me gustaba ir en bicicleta; se oyen ruidos de noche y de día.
6. Indica refuerzo o determinación del apelativo o calificativo al que acompaña la ciudad de Madrid es intransitable; ¡pobre de mí!
7. Indica finalidad o causalidad es el momento de actuar; se murió de pena.
8. Seguido de infinitivo denota concesión o condición de haberlos visto te lo hubiera dicho; de saber esto no le hubiese dejado ir.
9. Sirve de elemento de ilación o deducción de esto sigue que se haya de sustituir un elemento por otro.
10. Denota sentido partitivo uno de nosotros le delató.
11. Se utiliza en la comparación de cantidades asistieron más de tres mil personas.
12. Forma parte de las perífrasis con verbos auxiliares haber de saber algo; debió de resultar extraño.
13. Precede al complemento agente de las oraciones pasivas fue apreciado y querido de todos.
14. de a loc. adv. A razón de la cantidad que toca en un reparto subiremos en fila de a dos.

de

s. f. Nombre de la letra d.

de

 
f. Nombre de la letra d.

de

  (del l. de)
Preposición de genitivo y de ablativo. Expresa: a) Posesión y pertenencia: casa de mi padre. b) Materia y cantidad parcial. La materia de que está hecha una cosa; puente de hierro.fig. Cuando atribuimos el contenido al continente: un vaso de vino.fig. Materia o asunto de que se trata: un libro de física. Naturaleza, condición o carácter de una persona: hombre de valor. Comunica sentido partitivo: bebimos de aquella agua. Sentido comparativo cuando se trata de cantidades: más de mil. c) Origen y procedencia; fig.: de sus razones inferimos. Significado causal, equivalente a por: temblar de miedo. Equivale, a menudo, a desde: de Madrid a Barcelona. d) Modo: caer de espaldas. e) Tiempo en que sucede algo: de día. f) Agente de pasiva. Hoy menos usual que la expresión con por. g) Aposición. Une un sustantivo con su complemento: la ciudad de Cádiz.
Se usa en la conjugación perifrástica con los verbos auxiliares: yo he de saberlo.
Con infinitivos indica condición o concesión: de seguir así, tendremos que reprenderle.
Forma expresiones de menosprecio, ironía o amenaza: ¡Ay de ti!

de

(ðe)
preposición
1. indica propiedad, posesión Es la bicicleta de Juan.
2. indica la materia, contenido o cualidad de una cosa o una persona sartén de hierro
3. indica naturaleza o cualidad Su madre es de una bondad infinita.
4. indica procedencia vino de Jerez
5. indica el contenido de algo una copa de agua
6. indica el modo de hacer algo Pásalo de arriba hacia abajo.
7. expresa la causa de algo Ha enfermado de cansancio.
8. indica un espacio de tiempo o edad determinado en que sucede algo Sale de madrugada a su trabajo.
9. indica refuerzo o determinación del apelativo o calificativo al que acompaña ¡Pobre de ti!
10. denota sentido partitivo algo de pan
11. indica la manera de hacer algo caminar de puntillas
12. indica finalidad máquina de afeitar
13. se usa para introducir el segundo término de una comparación Ha dormido más de la cuenta.
14. indica la profesión de alguien Trabaja de secretario.
15. precede al complemento agente de las oraciones pasivas Fue apreciado y querido de todos.
16. forma parte de locuciones adverbiales de buenas a primeras
17. forma locuciones introducidas por una preposición arriba de la mesa
forma frases de sentido condicional o concesivo De seguir llegando tarde, tendremos que despedirlo.
Traducciones

de

von, aus, ab, de, ein düsteres Bild zeichnen, einig, entbehren, nach, sekkieren, verantwortlich zeichnen, vor, sagt man nicht auf Deutsch

de

od, z

de

af, fra, på, ud af

de

ilmaisee omistussuhdetta, liittymistä jhk ym., suom. yl genetiivirakenne, irti, -lta, -sta, -stä, -ltä, -sta/-stä, -sta, -stä

de

iz, od, s

de

・・・から, ・・・の, ・・・を離れて

de

...로부터, ...에서 떨어져, ...의, ~으로, ~으로부터, ~의

de

av, bort, från, med

de

ในจำนวน, ของ, จาก, ทำจาก, ออกจาก

de

chứa, của, khỏi, từ

de

на

de

PREP
1. (relación) → of
las calles de Madridthe streets of Madrid
el alcalde de Valenciathe mayor of Valencia
Cabo de Buena EsperanzaCape of Good Hope
la ciudad de Madridthe city of Madrid
en el mes de agostoin the month of August
un libro de consultaa reference book
un millón de eurosa million euros
la carretera de Valenciathe Valencia road, the road to Valencia
el interés del préstamothe interest on the loan
la llave de mi cuartothe key to my room
en el día de hoytoday
tuvieron la desgracia de perder el partidothey were unlucky enough to lose the match
ya era hora de que viniesesit's about time you got here
el hecho de que yo no supiera nadathe fact that I didn't know anything about it
2. (pertenencia) la casa de IsabelIsabel's house
el coche de mi amigomy friend's car
un familiar de mi vecinaa relative of my neighbour's
los coches de mis amigosmy friends' cars
el vestuario de las actricesthe actresses's dressing room
la señora de PérezPérez' wife, Mrs Pérez
es de ellosit's theirs
esa contestación es muy de ellathat answer is typical of her
3. (característica, material) una cadena de oroa gold chain
no es de oroit's not gold
una puerta de cristala glass door
una cocina de gasa gas cooker
este modelo es de electricidadthis model uses electricity, this is an electric model
ropa de buena calidadgood-quality clothes
un billete de primera clasea first-class ticket
la niña de pelo largothe girl with the long hair
ese tío del sombrerothat chap with o in the hat
pintado de rojopainted red
lo tengo de varios colores distintosI have it in several different colours
4. (contenido) una caja de bombonesa box of chocolates
una copa de vino (llena) → a glass of wine; (vacía) → a wine glass
una bolsita de téa tea bag
estaba hecha un saco de nerviosshe was a bundle of nerves
5. (origen, distancia, espacio temporal) → from
soy de GaliciaI'm from Galicia
Julia no es de aquíJulia is not from round here
los de Madrid son los mejoresthe ones from Madrid are the best, the Madrid ones are the best
es de buena familiahe's from a good family
vuelo 507 (procedente) de Londresflight 507 from London
vive a 20km de Madridshe lives 20km from Madrid
aléjate del fuegomove away from the fire
marcó un gol a dos minutos del final del partidohe scored two minutes from the end of the match
el tren de Santiagothe Santiago train
el avión pasó a muy poca altura del suelothe plane flew by at very low altitude
salir del cineto come out of the cinema
de ... a ... vivió de 1898 a 1937he lived from 1898 to 1937
de mi casa a la suya hay 5kmit is 5km from my house to his
de mayo a juliofrom May to July
del 15 al 30from the 15th to the 30th
6. (causa) murió de viejohe died from old age
me dolían los pies de tanto andarmy feet were sore from all that walking
de puro cansadoout of sheer tiredness
no podía moverse de miedohe was rigid with fear
estar loco de alegríato be wild with joy
saltar de alegríato jump for joy
7. (manera) lo derribó de un solo puñetazohe felled him with a single blow
se puso a mi lado de un saltohe jumped to my side
se lo bebió de un tragohe drank it all down in one go
de ... en ... iban entrando de dos en dosthey came in two by two
bajó la escalera de tres en treshe came down the stairs three at a time
de puerta en puertafrom door to door
8. (= respecto de) estar mejor de saludto be in better health, be better
es fuerte de brazoshe has strong arms
paralizado de las dos piernasparalysed in both legs
es muy estrecho de hombroshe doesn't have very broad shoulders
9. (tema) → about
un libro de biologíaa biology book, a book on o about biology
hablaba de políticahe was talking about politics
no sé nada de élI don't know anything about him
una clase de francésa French class
10. (uso) máquina de cosersewing machine
goma de mascarchewing gum
11. (cantidad, medida, valor) un chico de quince añosa fifteen-year-old boy
un viaje de dos díasa two-day journey
un embarazo de siete mesesa seven-month pregnancy
una moneda de 5 pesosa 5-peso coin
tiene un metro de altoit's a metre high
12. (con horas y fechas) a las siete de la mañanaat seven o'clock in the morning, at seven a.m.
son las dos de la tardeit's two o'clock in the afternoon, it's two p.m.
muy de mañanavery early in the morning
el 3 de mayo3 May (leído May the third o the third of May)
13. (tiempo) de díaduring the day(time)
de nocheat night
de niñoas a child
de mayor voy a ser médicowhen I grow up I'm going to be a doctor
14. (proporción) tres de cada cuatrothree out of every four
15. (uso partitivo) → of
uno de nosotrosone of us
comió un poco de pastelshe ate a bit of cake
¡había una de gente!there were loads of people there!
16. (autoría) → by
un libro de Celaa book by Cela, a book of Cela's
las películas de AlmodóvarAlmodóvar's films
17. (como complemento agente) → by
fue amado de todoshe was loved by all
el rey entró seguido de su séquitothe king entered, followed by his entourage
tiene dos hijos de su primera mujerhe has two children by his first wife
18. (en aposición a sustantivos o adjetivos) el bueno/pobre de Pedrogood/poor old Pedro
el imbécil de Fernándezthat idiot Fernández
es un encanto de personahe's a lovely person
19. (en comparaciones) → than
es más difícil de lo que creíait's more difficult than I thought
más/menos de sietemore/less than seven
más de 500 personasmore than o over 500 people
20. (con superlativos) → in
el peor alumno de la clasethe worst pupil in the class
el más caro de la tienda/mundothe most expensive in the shop/world
es el coche más caro del mercadoit's the dearest car on the market
21. + INFIN un problema fácil de resolveran easily solved problem
un libro agradable de leera nice book to read
ser de + INFIN es de admirar su lealtadhis loyalty is admirable
es de esperar que recibamos una pronta respuestait is to be hoped that we receive a prompt reply
sería de desear que actualizaran su informaciónit would be desirable for them to update their information
22. (dependiente de formas verbales) la acusaban de hipócritathey accused her of being a hypocrite
colmar de elogios a algnto shower praise on sb
se dio cuenta de que lo sabíashe realized (that) she knew it
de esto se deduce quefrom this it can be deduced that ...
disfrutar de la vidato enjoy life
¿qué esperabas de él?what did you expect from him?
limpiar algo de polvoto dust sth
llenar algo de algoto fill sth with sth
se sirvió de sus amigos para salir de un mal tragohe turned to his friends to help him through a difficult patch
trabaja de camarerohe works as a waiter
lo uso de despensaI use it as a pantry
vestido de azuldressed in blue
23. (uso condicional) → if
de ser posibleif possible
de haberlo sabido no habría venidoif I had known, I wouldn't have come
de resultar esto asíif this turns out to be true
de no ser asíif it were not so, were it not so
de no (LAm) (= si no) → otherwise

de

prep. of, from; [posesión],
los rayos-x ___ la pacientethe patient's x-rays;
[contenido] bicarbonato ___ sodiosodium bicarbonate;
[procedencia]
vengo ___ la consultaI am coming from the doctor's office.
Ejemplos ?
Los nombres América del Norte y América del Sur surgen al estar conformado el continente por dos grandes masas de tierra, una en el norte y otra en el sur.
Las hifas son septadas (con divisiones) regularmente, hay presencia de quitina, existe además un poro central que interconecta las hifas unas con otras.
as aráceas (nombre científico Araceae) son una familia de plantas monocotiledóneas herbáceas que comprende unos 104 géneros y más de 3.000 especies, fáciles de distinguir por su inflorescencia característica.
Esta familia es más diversa en las zonas tropicales del Nuevo Mundo, aunque también están distribuidas por el Viejo Mundo, en zonas cálidas.: Introducción teórica en Terminología descriptiva de las plantas Hierbas terrestres a acuáticas, o enredaderas con raíces aéreas, epífitas, o acuáticas flotantes, las últimas muchas veces muy reducidas con un cuerpo vegetativo más o menos taloide.
Pueden ser parásitos de animales y el hombre, además de atacar a las plantas. Entre los más sencillos destacan las levaduras responsables de la fermentación.
Inflorescencias indeterminadas, usualmente terminales, formando una espiga de numerosas flores pequeñas empacadas dentro de un eje carnoso (un espádice), que puede ser estéril en el ápice, que usualmente tiene por debajo una gran bráctea como una hoja o un pétalo (una espata).
Entre las aráceas se encuentran los conocidos aros (Anthurium), las calas (Zantedeschia) y los filodendros (Philodendron). Hoy en día también están anidadas en las aráceas las lentejas de agua (Lemna y afines).
La familia es utilizada por sistemas de clasificación modernos como el sistema de clasificación APG III (2009) y el APWeb (2001 en adelante).
Compuestos cianogénicos muchas veces presentes, y a veces con alcaloides. Muchas veces con laticíferos, canales de mucílago, o canales de resina, y látex acuoso o lechoso.
Se encargan de algunas fermentaciones (ver: Louis Pasteur), algunas especies viven de forma anaerobia: Saccharomyces cerevisiae y Saccharomyces ellipsoideus; convirtiendo los azúcares en alcohol etílico y dióxido de carbono.
La reproducción es asexual por gemación, durante la formación de yemas el núcleo sufre división y unos de los núcleos hijos pasa a la nueva yema.
Otra teoría es que el nombre proviene de una lengua amerindia. No hay un solo criterio para definir este término. En los países hispanohablantes, el uso normalmente define a Norteamérica como el subcontinente conformado por Canadá, Estados Unidos (incluyendo Alaska), México, el Itsmo de Tehuantepec, Groenlandia e islas adyacentes.