cristianar

(redireccionado de cristiane)
También se encuentra en: Sinónimos.

cristianar

v. tr. RELIGIÓN coloquial Administrar el sacramento del bautismo a una persona. bautizar

cristianar


Participio Pasado: cristianado
Gerundio: cristianando

Presente Indicativo
yo cristiano
tú cristianas
Ud./él/ella cristiana
nosotros, -as cristianamos
vosotros, -as cristianáis
Uds./ellos/ellas cristianan
Imperfecto
yo cristianaba
tú cristianabas
Ud./él/ella cristianaba
nosotros, -as cristianábamos
vosotros, -as cristianabais
Uds./ellos/ellas cristianaban
Futuro
yo cristianaré
tú cristianarás
Ud./él/ella cristianará
nosotros, -as cristianaremos
vosotros, -as cristianaréis
Uds./ellos/ellas cristianarán
Pretérito
yo cristiané
tú cristianaste
Ud./él/ella cristianó
nosotros, -as cristianamos
vosotros, -as cristianasteis
Uds./ellos/ellas cristianaron
Condicional
yo cristianaría
tú cristianarías
Ud./él/ella cristianaría
nosotros, -as cristianaríamos
vosotros, -as cristianaríais
Uds./ellos/ellas cristianarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo cristianara
tú cristianaras
Ud./él/ella cristianara
nosotros, -as cristianáramos
vosotros, -as cristianarais
Uds./ellos/ellas cristianaran
yo cristianase
tú cristianases
Ud./él/ella cristianase
nosotros, -as cristianásemos
vosotros, -as cristianaseis
Uds./ellos/ellas cristianasen
Presente de Subjuntivo
yo cristiane
tú cristianes
Ud./él/ella cristiane
nosotros, -as cristianemos
vosotros, -as cristianéis
Uds./ellos/ellas cristianen
Futuro de Subjuntivo
yo cristianare
tú cristianares
Ud./él/ella cristianare
nosotros, -as cristianáremos
vosotros, -as cristianareis
Uds./ellos/ellas cristianaren
Imperativo
cristiana (tú)
cristiane (Ud./él/ella)
cristianad (vosotros, -as)
cristianen (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había cristianado
tú habías cristianado
Ud./él/ella había cristianado
nosotros, -as habíamos cristianado
vosotros, -as habíais cristianado
Uds./ellos/ellas habían cristianado
Futuro Perfecto
yo habré cristianado
tú habrás cristianado
Ud./él/ella habrá cristianado
nosotros, -as habremos cristianado
vosotros, -as habréis cristianado
Uds./ellos/ellas habrán cristianado
Pretérito Perfecto
yo he cristianado
tú has cristianado
Ud./él/ella ha cristianado
nosotros, -as hemos cristianado
vosotros, -as habéis cristianado
Uds./ellos/ellas han cristianado
Condicional Anterior
yo habría cristianado
tú habrías cristianado
Ud./él/ella habría cristianado
nosotros, -as habríamos cristianado
vosotros, -as habríais cristianado
Uds./ellos/ellas habrían cristianado
Pretérito Anterior
yo hube cristianado
tú hubiste cristianado
Ud./él/ella hubo cristianado
nosotros, -as hubimos cristianado
vosotros, -as hubísteis cristianado
Uds./ellos/ellas hubieron cristianado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya cristianado
tú hayas cristianado
Ud./él/ella haya cristianado
nosotros, -as hayamos cristianado
vosotros, -as hayáis cristianado
Uds./ellos/ellas hayan cristianado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera cristianado
tú hubieras cristianado
Ud./él/ella hubiera cristianado
nosotros, -as hubiéramos cristianado
vosotros, -as hubierais cristianado
Uds./ellos/ellas hubieran cristianado
Presente Continuo
yo estoy cristianando
tú estás cristianando
Ud./él/ella está cristianando
nosotros, -as estamos cristianando
vosotros, -as estáis cristianando
Uds./ellos/ellas están cristianando
Pretérito Continuo
yo estuve cristianando
tú estuviste cristianando
Ud./él/ella estuvo cristianando
nosotros, -as estuvimos cristianando
vosotros, -as estuvisteis cristianando
Uds./ellos/ellas estuvieron cristianando
Imperfecto Continuo
yo estaba cristianando
tú estabas cristianando
Ud./él/ella estaba cristianando
nosotros, -as estábamos cristianando
vosotros, -as estabais cristianando
Uds./ellos/ellas estaban cristianando
Futuro Continuo
yo estaré cristianando
tú estarás cristianando
Ud./él/ella estará cristianando
nosotros, -as estaremos cristianando
vosotros, -as estaréis cristianando
Uds./ellos/ellas estarán cristianando
Condicional Continuo
yo estaría cristianando
tú estarías cristianando
Ud./él/ella estaría cristianando
nosotros, -as estaríamos cristianando
vosotros, -as estaríais cristianando
Uds./ellos/ellas estarían cristianando
Sinónimos

cristianar

transitivo
Traducciones

cristianar

VT
1. (= bautizar) → to christen, baptize
2. [+ vino] → to water
Ejemplos ?
Epigrafi di carattere privato (Epígrafes de carácter privado), 1974. Epigrafi sacre, pagane e cristiane (Epígrafes sagrados, paganos y cristianos), 1978.
Una escalera a la que le faltan algunos escalones. Porque es raro el año que él no cristiane un hijo y entierre otro. El pueblo es un pueblo muy castigado por los andancios.
Actualmente están disponibles en portugués: Alguns aspectos da renda da terra no Brasil (“Algunos aspectos sobre la renta de la tierra en el Brasil”, 1958), Algumas questões sobre as guerrilhas no Brasil (“Algunas cuestiones/preguntas sobre las guerrillas en el Brasil”, 1967) y Chamamento ao povo brasileiro (“Llamamiento al pueblo brasileño”, 1968). Cristiane Nóvoa y Jorge Nóvoa, Carlos Marighela: o homem por trás do mito (“Carlos Marighella: el hombre detrás del mito”), Editora UNESP, São Paulo, SP, 1999.
VV., Letture cristiane dei Libri Sapienziali, (XX Incontro di studiosi dell'Antichità cristiana, Roma, maggio 1991), Roma 1992, 419-435.
Con sus dos goles, Rapinoe es una de las únicas cinco jugadoras, incluyendo a Wei Haiying, Cristiane, Angela Hucles y Christine Sinclair, que ha marcado dos goles durante una semifinal olímpica.
El IHH tiene como principal misión el mantenimiento de Casa do Sol, su acervo y la vocación de puerto seguro para la creación intelectual. Cristiane Grando ha dicho de su obra: Leer a Hilda Hilst es como sumergirse en un universo literario complejo y laberíntico (...) Leer a Hilda Hilst significa entrar en contacto con la dinámica de la vida, con la complejidad humana y del propio texto, en una combinación refinada de sonidos, palabras e imágenes: “No me busques ahí / Donde los vivos visitan / A los llamados muertos.
Veglie di preghiera per comunità parrocchiali, gruppi ecclesiali e famiglie cristiane) EDB (1988) El Día del Señor (Il giorno del Signore) Paoline Editoriale Libri (1991) Testimonio del Amor 1 (Testimoni dell'amore 1), Rogate (1995) Testimonio del Amor 2 (Testimoni dell'amore 2), Rogate (1996) Maria insegnaci il tuo sì!, Edizioni Monfortane (1998) Tu sei Trinità, Paoline Editoriale Libri (1999) Predicate la buona notizia!
Cornelius Becker, teólogo alemán (véase Salterio Becker). Cornelius Becker Philip, entomólogo estadounidense. Cristiane Luise Amalie Becker (1778–1797), actriz alemana.
Cristiane Justino Venancio (nacida el 9 de julio de 1985) es una peleadora brasileña de artes marciales mixtas. Cristiane fue campeona femenina de peso pluma de Strikeforce ganándole el título a Gina Carano el 15 de agosto de 2009.
Justino ganó la pelea por nocaut en la primera ronda, defendiendo así por tercera vez el campeonato. Cristiane se casó con el peleador de AMM Evangelista Santos, pero la pareja se separó en diciembre de 2011.
Justino esta actualmente clasificada como la peleadora No.3 del ranking libra-por-libra femenino en el mundo por MMARising.com y la No.1 del ranking en las 145 libras según los Rankings Unificado de la Mujer MMA. Cristiane fue a un equipo a nivel nacional de balonmano en Brasil antes de ser descubierta por Rudimar Fedrigo, un entrenador de la Academia Chute Boxe.
Cristiane Solange Aguinaga Sánchez (n. Distrito Federal, México; 18 de abril de 1992), mejor conocida por su nombre artístico Cristiane Aguinaga es una actriz mexicana.