coser

(redireccionado de cosí)
También se encuentra en: Sinónimos.

coser

(Del lat. consuere.)
1. v. tr. TEXTIL Unir dos trozos de tela, cuero u otra materia con hilo enhebrado en una aguja coser las piezas del vestido sin haberlas embastado previamente; coser los pliegos.
2. TEXTIL Hacer dobladillos, costuras, embastes, pespuntes u otras labores de aguja.
3. Sujetar papeles con grapas. grapar
4. Unir o juntar una cosa con otra cosió muchos trozos de alambre y cercó el jardín; coser una herida. pegar, sujetar
5. coloquial Producir muchas heridas en el cuerpo con un arma le cosieron a navajazos después de robarle. acribillar
6. v. prnl. coloquial Mantenerse una persona muy pegada a otra o a una cosa se cosió contra la pared.
7. ser algo coser y cantar coloquial Ser una cosa muy fácil de realizar este trabajo es coser y cantar.

coser

 
tr. Unir con hilo, gralte. enhebrado en la aguja, dos o más pedazos [de tela, cuero u otra materia].
Engrapar papeles, uniéndolos con máquina.
Hacer dobladillos, pespuntes y otras labores de aguja.
tr.-prnl. Unir estrechamente [una cosa con otra].
Atravesar reiteradamente.
máquina de coser Máquina que efectúa mecánicamente las distintas operaciones de coser.
Coser y cantar. loc. fam.Denota que aquello que se ha de hacer no ofrece dificultad alguna.

coser

(ko'seɾ)
verbo transitivo
1. textile unir con un hilo enhebrado en una aguja coser un ruedo
2. medicina hacer puntos de sutura en una herida Los médicos cosieron el corte del accidentado.

coser


Participio Pasado: cosido
Gerundio: cosiendo

Presente Indicativo
yo coso
tú coses
Ud./él/ella cose
nosotros, -as cosemos
vosotros, -as coséis
Uds./ellos/ellas cosen
Imperfecto
yo cosía
tú cosías
Ud./él/ella cosía
nosotros, -as cosíamos
vosotros, -as cosíais
Uds./ellos/ellas cosían
Futuro
yo coseré
tú coserás
Ud./él/ella coserá
nosotros, -as coseremos
vosotros, -as coseréis
Uds./ellos/ellas coserán
Pretérito
yo cosí
tú cosiste
Ud./él/ella cosió
nosotros, -as cosimos
vosotros, -as cosisteis
Uds./ellos/ellas cosieron
Condicional
yo cosería
tú coserías
Ud./él/ella cosería
nosotros, -as coseríamos
vosotros, -as coseríais
Uds./ellos/ellas coserían
Imperfecto de Subjuntivo
yo cosiera
tú cosieras
Ud./él/ella cosiera
nosotros, -as cosiéramos
vosotros, -as cosierais
Uds./ellos/ellas cosieran
yo cosiese
tú cosieses
Ud./él/ella cosiese
nosotros, -as cosiésemos
vosotros, -as cosieseis
Uds./ellos/ellas cosiesen
Presente de Subjuntivo
yo cosa
tú cosas
Ud./él/ella cosa
nosotros, -as cosamos
vosotros, -as cosáis
Uds./ellos/ellas cosan
Futuro de Subjuntivo
yo cosiere
tú cosieres
Ud./él/ella cosiere
nosotros, -as cosiéremos
vosotros, -as cosiereis
Uds./ellos/ellas cosieren
Imperativo
cose (tú)
cosa (Ud./él/ella)
cosed (vosotros, -as)
cosan (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había cosido
tú habías cosido
Ud./él/ella había cosido
nosotros, -as habíamos cosido
vosotros, -as habíais cosido
Uds./ellos/ellas habían cosido
Futuro Perfecto
yo habré cosido
tú habrás cosido
Ud./él/ella habrá cosido
nosotros, -as habremos cosido
vosotros, -as habréis cosido
Uds./ellos/ellas habrán cosido
Pretérito Perfecto
yo he cosido
tú has cosido
Ud./él/ella ha cosido
nosotros, -as hemos cosido
vosotros, -as habéis cosido
Uds./ellos/ellas han cosido
Condicional Anterior
yo habría cosido
tú habrías cosido
Ud./él/ella habría cosido
nosotros, -as habríamos cosido
vosotros, -as habríais cosido
Uds./ellos/ellas habrían cosido
Pretérito Anterior
yo hube cosido
tú hubiste cosido
Ud./él/ella hubo cosido
nosotros, -as hubimos cosido
vosotros, -as hubísteis cosido
Uds./ellos/ellas hubieron cosido
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya cosido
tú hayas cosido
Ud./él/ella haya cosido
nosotros, -as hayamos cosido
vosotros, -as hayáis cosido
Uds./ellos/ellas hayan cosido
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera cosido
tú hubieras cosido
Ud./él/ella hubiera cosido
nosotros, -as hubiéramos cosido
vosotros, -as hubierais cosido
Uds./ellos/ellas hubieran cosido
Presente Continuo
yo estoy cosiendo
tú estás cosiendo
Ud./él/ella está cosiendo
nosotros, -as estamos cosiendo
vosotros, -as estáis cosiendo
Uds./ellos/ellas están cosiendo
Pretérito Continuo
yo estuve cosiendo
tú estuviste cosiendo
Ud./él/ella estuvo cosiendo
nosotros, -as estuvimos cosiendo
vosotros, -as estuvisteis cosiendo
Uds./ellos/ellas estuvieron cosiendo
Imperfecto Continuo
yo estaba cosiendo
tú estabas cosiendo
Ud./él/ella estaba cosiendo
nosotros, -as estábamos cosiendo
vosotros, -as estabais cosiendo
Uds./ellos/ellas estaban cosiendo
Futuro Continuo
yo estaré cosiendo
tú estarás cosiendo
Ud./él/ella estará cosiendo
nosotros, -as estaremos cosiendo
vosotros, -as estaréis cosiendo
Uds./ellos/ellas estarán cosiendo
Condicional Continuo
yo estaría cosiendo
tú estarías cosiendo
Ud./él/ella estaría cosiendo
nosotros, -as estaríamos cosiendo
vosotros, -as estaríais cosiendo
Uds./ellos/ellas estarían cosiendo
Sinónimos

coser

transitivo
acribillar.
Coser se construye, en este sentido, con la preposición a: coser a tiros, coser a puñaladas.
Traducciones

coser

sew, stitch, to sew, sew up

coser

шия

coser

sešít, šít

coser

sy, sy sammen

coser

ommella, ommella kiinni

coser

sašiti, šivati

coser

縫い合わせる, 縫う

coser

깁다, 꿰매다, 완전히 꿰매어 버리다

coser

sy, sy opp

coser

sy, sy till

coser

เย็บ, ซ่อมแซมโดยการเย็บ

coser

dikmek

coser

khâu, khâu lại

coser

縫紉

coser

A. VT
1. [+ vestido] → to sew, sew up; [+ botón] → to sew on, stitch on
es cosa de coser y cantarit's easy as pie, it's as simple as ABC
2. (Med) → to stitch, stitch up (Náut) → to lash
coser con grapasto staple
3. (= unir) → to unite, join closely (con to)
4. coser a algn a balazosto riddle sb with bullets
coser a algn a puñaladasto stab sb repeatedly, carve sb up
lo encontraron cosido a puñaladashis body was found full of stab wounds
B. VIto sew
C. (coserse) VPR coserse con algnto become closely attached to sb

coser

v. to sew.

coser

vt (una herida) to suture, to sew, to stitch (up) (fam)
Ejemplos ?
En otoño del año siguiente regresó a Turín, adonde habían ya retornado sus padres y sus hijos, quienes durante los meses de la ocupación alemana se habían refugiado en Toscana. En 1947 aparece su segunda novela È stato cosí, con el que gana el premio Tempo.
Se destaca en los principales roles del registro, Dorabella en Cosí fan tutte de Mozart, Marie en Wozzeck de Alban Berg, Marina en Borís Godunov de Mussorsky, Ulrica en Un ballo in maschera, Azucena en Il trovatore, Amneris en Aida, Mrs.
Maestro también ha protagonizado la obra de teatro musical off-Broadway, "My Life as a Fairytale" inspirado en la vida y obra del autor Hans Christian Andersen y cantando la música de Stephin Merritt (The Magnetic Fields). También protagonizó Cosí, basado en la ópera Così fan tutte de Mozart, la comedia Meant to Be, y la película indie americano Mr.
Solamente observamos el cierre de la /o/ átona en algunos contextos, por ejemplo cuando la vocal tónica es í, cunill (conill), cusí (cosí) y en ocasiones con /é/ y /ε/ tónicas, Jusep (Josep), puguera (poguera).
En 2001 dirigió el Cosí fan tutte de Mozart en Vicenza y en el Festival de Edimburgo, y en 2004 dirigió Le nozze di Figaro nuevamente en la ciudad italiana.
Miembro estable de las compañías de Berna y Gelsenkirchen entre 1983-1988 con celebradas interpretaciones de Pelléas et Mélisande y Don Alfonso de Cosí fan tutte entre otros.
Los burgaleses han podido escuchar las notas musicales de obras tan conocidas como el “Barbero de Sevilla” de Rossini, “Madamme Butterfly” y “Tosca” de Puccini etc. A las que hay que sumar “Cosí fan Tutte” de Mozart, programado por la Universidad de Burgos en 2004.
Debutó en 1976 en Lake George Opera en Cosí fan tutte siendo contratado por Beverly Sills entonces directora de la New York City Opera donde cosechó sus primeros triunfos como Alfredo, el Duque de Mantua, Edgardo y Nemorino.
En opera Interpretó a Suor Angélica, Suor Genovieffa y Zelatrice (Suor Angélica - Puccini), Amahl (Amahl and the Night Visitors – Menotti), Ágata (Der Freischütz – Weber), Segunda Dama Segunda Hada y Attendant (The Fairy Queen – Purcell), Dorabella (Cosí Fan Tutte – Mozart), Lauretta (Gianni Schicchi – Puccini), Curra (La forza del destino – Verdi) Brujita (El Yasiyatré – Adam), Lei (Le notte di un nevrastenico – Rotta), Kate Prima de Butterfly (Madame Butterfly), Condesa Ludmila (Die Vershworenen – Schubert), Nedda (I Pagliacci – G.
Berg, Lulú, Pierre Boulez Corigliano, Los espectros de Versailles, Corigliano (DVD) Kern, Show Boat, McGlinn Lehar, La viuda alegre, Herbert von Karajan Leoncavallo, I Pagliacci, Pretre (DVD) Mozart, Cosi fan tutte, harnonocourt (DVD) Mozart, Cosí fan tute, Lombard Puccini, La Boheme, James Levine (DVD) R.Strauss, Salomé, Karl Böhm (DVD) Verdi, La Traviata, James Levine (DVD) Verdi, La Traviata, Giuseppe Patané Weill, Mahagonny, James Levine Weill, the Unknown Kurt Weill Weill, Stratas sings Weill Weill, September Songs Weill, The Seven Deadly Sins, Nagano (DVD) Strataspheres, film sobre su vida de Harry Rasky
Juntas compusieron varias obras de teatro, y Jesusa escribió la letra de más de 100 canciones de Liliana. En 1996 dirigió la versión en video de la ópera Cosí fan tutte de Mozart y Da Ponte.
Battle fue una de las eminentes sopranos líricas de los años 80 interpretando roles ligeros llamados ina (porque terminan en ina): Pamina en La flauta mágica, Zerlina en Don Giovanni, Despina en Cosí fan tutte, Norina en Don Pasquale, Rosina en El barbero de Sevilla y Adina en L'elisir d'amore.