cortar

(redireccionado de cortará)
También se encuentra en: Sinónimos.
Búsquedas relacionadas con cortará: cortarse, mezclar

cortar

(Del lat. curtare, cercenar.)
1. v. tr. Dividir o separar las partes de una cosa con un instrumento afilado cortar el pan a rodajas. escindir
2. Separar un miembro del resto del cuerpo de una persona con un instrumento cortante le cortaron el pie para frenar el avance de la gangrena. amputar
3. Separar o dividir en dos partes el río corta la ciudad de norte a sur. partir
4. Interrumpir o impedir el curso de una cosa cortaron la corriente eléctrica; el golpe de estado cortó las reformas. detener
5. Quitar una parte de un discurso, una lectura o una película. suprimir
6. Atravesar una cosa un fluido o un líquido la espada cortaba el aire.
7. Interrumpir una conversación le cortó en mitad de su exposición con una capciosa pregunta.
8. JUEGOS Dividir la baraja en dos partes para alterar el orden de los naipes me toca cortar a mí.
9. Hacer más corta una distancia. acortar
10. Mezclar un líquido con otro para contrarrestar o variar su fuerza o su sabor cortar el café con la leche.
11. Dar la forma conveniente a una pieza de confección cortar una camisa.
12. v. intr. Ser un instrumento afilado capaz de rajar o separar las partes de una cosa ten cuidado, estos cuchillos cortan demasiado.
13. Tomar o coger el camino más corto cortó por el atajo para darle una sorpresa. acortar
14. Ser el frío o el viento muy intenso por la noche hace un frío que corta.
15. Chile Tomar una dirección.
16. v. tr. y prnl. Agrietarse la piel a causa del frío durante la caminata se me cortó la cara.
17. Quitar la parte sobrante de las uñas o el pelo se corta el pelo a menudo. recortar
18. v. prnl. Quedarse una persona sin poder hablar a causa de la turbación se ha cortado al verla aparecer de improviso. turbarse
19. v. tr. y prnl. Separarse la parte mantecosa de la serosa en la leche la leche se ha cortado con tanto calor.
20. COCINA Separarse los ingredientes de una salsa u otra preparación culinaria que debían quedar trabados a la mitad, se ha cortado la mayonesa.
21. argot Mezclar las drogas, en especial la heroína y la cocaína, con otras sustancias, con el fin de aumentar la cantidad, en detrimento de la pureza.
22. v. prnl. P. Rico Defecar, expeler los excrementos.
23. Herirse una persona o hacerse un corte se cortó en el dedo con las tijeras.
24. v. tr. Decidir un asunto como árbitro él corta la venta de artículos y los ingresos de la fábrica.
25. Pronunciar una lengua correcta o incorrectamente aún no ha conseguido cortar bien el inglés.
26. Leer o recitar versos correcta o incorrectamente no cortó adecuadamente al declamar el poema.
27. Dibujar sobre una superficie con incisiones cortó la silueta sobre una placa de estaño. tallar
28. GEOMETRÍA Dividir una línea o una superficie a otra con un punto o una línea común.
29. MILITAR Dividir una parte del ejército enemigo para quitarle la comunicación con una plaza.
30. Quitar panales de miel a las colmenas. castrar
31. Dar los tajos necesarios en la extremidad de una pluma de ave con el fin de utilizarla para escribir.
32. v. prnl. Abrirse una tela o un vestido por los dobleces o las arrugas.
33. Mancharse una persona de excrementos. ensuciarse

cortar

 
tr.-prnl. Dividir [una cosa] o separar sus partes con algún instrumento afilado; esp., trinchar [las viandas].
tr. Ant., dar los tajos convenientes [a la pluma de ave para escribir].
Recortar.
Dar la forma conveniente [a las piezas de que se ha de componer una prenda de vestir].
Recitar [el verso], pronunciar [un idioma] bien o mal.
Hacer que cese la continuidad o unión.
Hender un fluido o líquido.
fig.Interponerse una cosa; separar.
Omitir algo [en una lectura, discurso, etc.].
Interrumpir [el curso de las cosas], atajar, embarazar.
esp. Suspender [la conversación o plática].
Refiriéndose al aire o al frío, ser muy penetrante y sutil.
Castrar [las colmenas].
Decidir o ser árbitro [en un negocio].
prnl. Turbarse, faltar a uno palabras.
Tratándose de leches, salsas, etc., separarse los componentes perdiendo su continuidad.
Abrirse una tela o vestido por los dobleces o arrugas.
tr. En el juego de naipes, alzar parte de ellos dividiendo [la baraja].

cortar

(koɾ'taɾ)
verbo transitivo
1. dividir algo cortar el pan
2. detener el paso de algo o alguien cortar la luz
3. amputar una extremidad cortar un brazo
4. mezclar un fluido con otro para reducir su sabor o fuerza cortar el café con leche
5. juegos dividir el mazo de naipes antes de iniciar un juego El jugador cortó la baraja y repartió los naipes.
6. reformular un texto debido a su extensión cortar el discurso
7. tomar la senda más breve hacia algún lugar Cortamos camino por el campo.

cortar


verbo intransitivo
1. terminar una relación Manuel y yo cortamos hace un mes.
2. tomar la senda más breve hacia algún lugar Si atraviesas el campo, cortas bastante.
3. abandonar algo perjudicial cortar con el pasado

cortar


Participio Pasado: cortado
Gerundio: cortando

Presente Indicativo
yo corto
tú cortas
Ud./él/ella corta
nosotros, -as cortamos
vosotros, -as cortáis
Uds./ellos/ellas cortan
Imperfecto
yo cortaba
tú cortabas
Ud./él/ella cortaba
nosotros, -as cortábamos
vosotros, -as cortabais
Uds./ellos/ellas cortaban
Futuro
yo cortaré
tú cortarás
Ud./él/ella cortará
nosotros, -as cortaremos
vosotros, -as cortaréis
Uds./ellos/ellas cortarán
Pretérito
yo corté
tú cortaste
Ud./él/ella cortó
nosotros, -as cortamos
vosotros, -as cortasteis
Uds./ellos/ellas cortaron
Condicional
yo cortaría
tú cortarías
Ud./él/ella cortaría
nosotros, -as cortaríamos
vosotros, -as cortaríais
Uds./ellos/ellas cortarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo cortara
tú cortaras
Ud./él/ella cortara
nosotros, -as cortáramos
vosotros, -as cortarais
Uds./ellos/ellas cortaran
yo cortase
tú cortases
Ud./él/ella cortase
nosotros, -as cortásemos
vosotros, -as cortaseis
Uds./ellos/ellas cortasen
Presente de Subjuntivo
yo corte
tú cortes
Ud./él/ella corte
nosotros, -as cortemos
vosotros, -as cortéis
Uds./ellos/ellas corten
Futuro de Subjuntivo
yo cortare
tú cortares
Ud./él/ella cortare
nosotros, -as cortáremos
vosotros, -as cortareis
Uds./ellos/ellas cortaren
Imperativo
corta (tú)
corte (Ud./él/ella)
cortad (vosotros, -as)
corten (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había cortado
tú habías cortado
Ud./él/ella había cortado
nosotros, -as habíamos cortado
vosotros, -as habíais cortado
Uds./ellos/ellas habían cortado
Futuro Perfecto
yo habré cortado
tú habrás cortado
Ud./él/ella habrá cortado
nosotros, -as habremos cortado
vosotros, -as habréis cortado
Uds./ellos/ellas habrán cortado
Pretérito Perfecto
yo he cortado
tú has cortado
Ud./él/ella ha cortado
nosotros, -as hemos cortado
vosotros, -as habéis cortado
Uds./ellos/ellas han cortado
Condicional Anterior
yo habría cortado
tú habrías cortado
Ud./él/ella habría cortado
nosotros, -as habríamos cortado
vosotros, -as habríais cortado
Uds./ellos/ellas habrían cortado
Pretérito Anterior
yo hube cortado
tú hubiste cortado
Ud./él/ella hubo cortado
nosotros, -as hubimos cortado
vosotros, -as hubísteis cortado
Uds./ellos/ellas hubieron cortado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya cortado
tú hayas cortado
Ud./él/ella haya cortado
nosotros, -as hayamos cortado
vosotros, -as hayáis cortado
Uds./ellos/ellas hayan cortado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera cortado
tú hubieras cortado
Ud./él/ella hubiera cortado
nosotros, -as hubiéramos cortado
vosotros, -as hubierais cortado
Uds./ellos/ellas hubieran cortado
Presente Continuo
yo estoy cortando
tú estás cortando
Ud./él/ella está cortando
nosotros, -as estamos cortando
vosotros, -as estáis cortando
Uds./ellos/ellas están cortando
Pretérito Continuo
yo estuve cortando
tú estuviste cortando
Ud./él/ella estuvo cortando
nosotros, -as estuvimos cortando
vosotros, -as estuvisteis cortando
Uds./ellos/ellas estuvieron cortando
Imperfecto Continuo
yo estaba cortando
tú estabas cortando
Ud./él/ella estaba cortando
nosotros, -as estábamos cortando
vosotros, -as estabais cortando
Uds./ellos/ellas estaban cortando
Futuro Continuo
yo estaré cortando
tú estarás cortando
Ud./él/ella estará cortando
nosotros, -as estaremos cortando
vosotros, -as estaréis cortando
Uds./ellos/ellas estarán cortando
Condicional Continuo
yo estaría cortando
tú estarías cortando
Ud./él/ella estaría cortando
nosotros, -as estaríamos cortando
vosotros, -as estaríais cortando
Uds./ellos/ellas estarían cortando
Sinónimos

cortar

transitivo
1 dividir*, separar, tajar, sajar, amputar, mutilar, cercenar, talar, trinchar*.
Sajar, amputar y mutilar se utilizan cuando se corta alguna parte del cuerpo.
pronominal
4 turbarse, embarullarse, abochornarse, abrumarse, azorarse, aturdirse.
5 cuajar, arrequesonarse, coagular* (científico).
Tratándose de la leche.
transitivo
Traducciones

cortar

режа

cortar

tranĉi

cortar

leikata, leikata ruohoa, pilkkoa

cortar

לחתוך

cortar

řezat, sekat, seknout, uříznout

cortar

hugge, skære, skære af, slå

cortar

kositi, odsjeći, rezati, sjeći

cortar

たたき切る, 切り離す, 切る, 刈る

cortar

베다, 자르다, 잘라 버리다, 쳐서 자르다

cortar

hugga, klippa, skära, skära av

cortar

ตัด, ตัดทิ้ง, ตัดหญ้า, สับ

cortar

cắt, cắt cỏ, cắt đứt, chặt

cortar

中断, , 割草,

cortar

A. VT
1. (con algo afilado, gen) → to cut; (en trozos) → to chop; (en rebanadas) → to slice
corta la manzana por la mitadcut the apple in half
¿quién te ha cortado el pelo?who cut your hair?
corta el apio en trozoscut o chop the celery into pieces
2. (= partir) [+ árbol] → to cut down; [+ madera] → to saw
cortar la cabeza a algnto cut sb's head off
3. (= dividir) → to cut
la línea corta el círculo en dosthe line cuts o divides the circle in two
4. (= interrumpir)
4.1. [+ comunicaciones, agua, corriente] → to cut off; [+ carretera, puente] (= cerrar) → to close; (= bloquear) → to block
han cortado el gasthe gas has been cut off
las tropas estan intentando cortar la carretera que conduce al aeropuertothe troops are trying to cut off the road to the airport
han cortado el tráfico durante unos minutosthey've closed the road to traffic for a few minutes
"carretera cortada al tráfico"road closed
sus seguidores han cortado la calleher followers have blocked off the road
nos cortaron la retiradathey cut off our retreat
cortar la hemorragiato stop the bleeding
4.2. [+ relaciones] → to break off; [+ discurso, conversación] → to cut short
cortar la comunicaciónto hang up
5. (= suprimir) → to cut
la censura cortó una de las escenasthe censors cut one of the scenes
6. [frío] → to chap, crack
el frío me corta los labiosthe cold is chapping o cracking my lips
7. (Dep) [+ balón] → to slice
8. [+ baraja] → to cut
9. [+ droga] → to cut
B. VI
1. (= estar afilado) → to cut
estas tijeras no cortanthese scissors are blunt o don't cut
V tb sano 1
2. (Inform) "cortar y pegar""cut and paste"
3. (Meteo) hace un viento que cortathere's a bitter o biting wind
4. (= acortar) podemos cortar por el parquewe can take a shortcut through the park
es mejor que cortéis por el atajoit would be better if you took the shortcut
5. cortar con >: cortar con el pasado (= terminar) → to make a break with the past
hay que cortar con este comportamientowe must put a stop to this behaviour
es absurdo cortar con tu tía por culpa de su maridoit's ridiculous to break off contact with your aunt because of her husband
ha cortado con su noviahe's broken up with o finished with his girlfriend
6. ¡corta!give us a break!
V tb rollo A5
7. (Naipes) → to cut
8. (Radio) ¡corto!over!
¡corto y cierro!over and out!
9. (LAm) (Telec) → to hang up
cortóhe hung up
C. (cortarse) VPR
1. (con algo afilado)
1.1. [persona] → to cut o.s.
te vas a cortaryou're going to cut yourself
1.2. me corté el dedo con un cristalI cut my finger on a piece of glass
cortarse las uñasto cut one's nails
ha ido a cortarse el peloshe's gone to get her hair cut, she's gone to the hairdresser's, she's gone for a haircut
se cortó las venasshe slashed her wrists
cortársela si no acepta, me la cortoI'll be bloody amazed if he doesn't accept it
2. (= rajarse) [manos, labios] → to get chapped; [material] → to split, come apart
3. (Culin) [mayonesa, natillas] → to curdle; [leche] → to go off, curdle
4. (= cohibirse) → to get embarrassed
no te cortesdon't be shy
no se corta a la hora de decir lo que piensashe doesn't hold back at all when it comes to saying what she thinks
no cortarse un pelo el entrenador, que no se corta un pelo, ha culpado al árbitro de la derrotathe coach, never one to hold back, has blamed the referee for the defeat
5. (= interrumpirse) [luz] → to go off, go out
se ha cortado la comunicaciónthe line's gone dead
se cortó la llamadaI was cut off
6. (Cono Sur) (= separarse) → to become separated (from the others), get left behind; (= irse) → to clear off; (en trato) → to get left out
cortarse soloto go off on one's own
7. (Cono Sur) (= morirse) → to die

cortar

v. to cut, to incise;
vr. to cut one-self.

cortar

vt to cut, (amputar) to cut off; vr to cut oneself; Me corté.. I cut myself; — el pelo to get a haircut; — las uñas to cut one’s nails
Ejemplos ?
Si las cabeceras del Tarauacá y del Envira estuviesen al sur del paralelo de diez grados, la línea cortará estos ríos siguiendo el expresado paralelo de diez grados y continuará por el divortium aquarum entre el Envira y el Curanjá, ó Curumahá, hasta encontrar la naciente del río Santa Rosa.
“Una satisfacción clara es la que quiero yo, con ella te desdirás de lo que has dicho con respecto a los Vascos españoles pues a ellos es el agravio y esta satisfacción la imprimirás en el Plata en el término arriba fijado. ¡Si así no lo hicieres la Muerte cortará el hilo de tus deprabaciones!
Artículo 2º Su Majestad el Emperador del Brasil y la República de Bolivia concuerdan en reconocer, como base para la determinación de la frontera entre sus respectivos territorios, el Uti Possidetis, y, de conformidad con este principio, declaran y definem la misma frontera del modo siguiente: La frontera entre el Imperio del Brasil y la República de Bolivia partirá del Río Paraguay en la latitud de 20º 10', donde desagua la Bahía Negra; seguirá por el medio de esta de esta hasta su fondo y de ahi en línea recta a la Laguna de Cáceres, cortándola por el medio; irá de aqui a la Laguna Mandioré y la cortará ppor el medio...
Proposición 2. Si se dibuja una recta paralela a uno de los lados de un triángulo, cortará proporcionalmente los lados del triángulo.
Al Norte de este último punto, Chile y Bolivia convienen en fijar entre sí la siguiente línea fronteriza: Del cerro Puquintica (77) irá al Norte por el cordón que se dirige a Macaya, cortará en este punto al río Lauca (78), dirigiéndose en seguida en línea recta al cerro Chiliri (79); seguirá al Norte por la divisoria de las aguas del portezuelo de Japu (80) y cumbres de Quimsachata (81), portezuelo de Tambo Quemado (82), cerros de Quisiquisini (83), portezuelo de Huacollo (84), cumbres de los cerros de Payachata (85 y 86), cerro Larancahua (87) hasta el paso de Casiri (88).
Al comprador le gusta mucho la novillada, medio amontonada en una orilla del rodeo; pero también le gustan las vaquillonas de aquellas otra, y vacila. ¿Dónde cortará?
5°.-Frente á la boca del río Santa Rosa, la frontera cortará el río Purús hasta el medio del canal más hondo, y de ahí continuará, en la dirección del Sur, subiendo por el thalweg del Purús hasta llegar á la confluencia del Shambuyaco, su afluente de la margen derecha entre Catai y el Santa Rosa.
No se parará a meditar ni un instante, sino que, cual nuevo Alejandro Magno, cortará este nudo metafísico Alusión a la leyenda del complicado nudo con que Gordio, rey de Frigia, unió el yugo al timón de su carro; según la predicción de un oráculo, quien lo desanudase sería el soberano de Asia; Alejandro de Macedonia, después de varias tentativas infructuosas, lo cortó con su espada.
Por medio de aeroplanos y en la noche. Cada célula inmediata a la capital cortará los rieles del ferrocarril. No dejaremos entrar ni salir trenes.
10 Cuando salieres á la guerra contra tus enemigos, y Jehová tu Dios los entregare en tu mano, y tomares de ellos cautivos, 11 Y vieres entre los cautivos alguna mujer hermosa, y la codiciares, y la tomares para ti por mujer, 12 La meterás en tu casa; y ella raerá su cabeza, y cortará sus uñas, 13 Y se quitará el vestido de su cautiverio, y quedaráse en tu casa: y llorará á su padre y á su madre el tiempo de un mes: y después entrarás á ella, y tu serás su marido, y ella tu mujer.
La Reina dió una carcajada, y repitió: -«Mariica lo ha dicho; -Mariica lo hará; -si no, la cabeza- se le cortará.» De ésta no te escapas, pensaron los encarnizados enemigos de la que guardaba los patos.
Nos sonrie la esperanza de ver llegar a esta huéspeda importuna, porque es una garantía de que nuestra existencia no se cortará brusca e inesperadamente.