| Diccionario de español / Spanish Dictionary 1.825.091.833 visitantes atendidos. |
|
cortar |
0,02 sec. |
|
cortar v. tr. 1 Dividir o separar la superficie de algo con un instrumento o cosa afilada. 2 Separar una parte de una cosa con un instrumento afilado: para cenar corté un trozo de queso. 3 Separar de un trozo de tela las piezas que formarán una prenda de vestir. 4 Cruzar dos o más líneas o superficies entre sí. 5 Atravesar o cruzar una superficie o un medio: el río corta el valle. 6 Interrumpir la continuidad de una acción o un proceso rompiendo con el orden original de sus elementos: el público cortó el discurso del orador. 7 Interrumpir el paso o el acceso por un camino, carretera u otra vía. 8 Dividir un montón de cartas o naipes en dos o más grupos: antes de repartir, corta la baraja. 9 Sentir un frío intenso y tener la sensación de que traspasa la piel: hace un viento que corta la cara. 10 En algunos deportes, como el tenis, golpear la pelota de manera que adquiera un efecto de giro contrario a la dirección en que se impulsa: cortó en exceso la devolución de la pelota y esta se quedó en la red. — v. intr. 11 Tener un objeto, especialmente un instrumento afilado, un filo bueno o malo: estas tijeras no cortan. 12 Hacer el camino más corto entre dos puntos escogiendo el trayecto más adecuado entre varios posibles: si cortamos por la pista forestal, llegaremos antes. atajar. — v. prnl. 13 cortarse Separarse las sustancias que integran la leche, una salsa o una crema: tu hermano tiene poca práctica en la cocina y se le ha cortado la mayonesa. 14 Sentir vergüenza o excesivo respeto: no te cortes y pregúntame lo que quieras. cortar tr.-prnl. Dividir [una cosa] o separar sus partes con algún instrumento afilado; esp., trinchar [las viandas]. tr. Ant., dar los tajos convenientes [a la pluma de ave para escribir]. Recortar. Dar la forma conveniente [a las piezas de que se ha de componer una prenda de vestir]. Recitar [el verso], pronunciar [un idioma] bien o mal. Hacer que cese la continuidad o unión. Hender un fluido o líquido. fig.Interponerse una cosa; separar. Omitir algo [en una lectura, discurso, etc.]. Interrumpir [el curso de las cosas], atajar, embarazar. esp. Suspender [la conversación o plática]. Refiriéndose al aire o al frío, ser muy penetrante y sutil. Castrar [las colmenas]. Decidir o ser árbitro [en un negocio]. prnl. Turbarse, faltar a uno palabras. Tratándose de leches, salsas, etc., separarse los componentes perdiendo su continuidad. Abrirse una tela o vestido por los dobleces o arrugas. tr. En el juego de naipes, alzar parte de ellos dividiendo [la baraja]. cortar v t cortar [koɾ'taɾ] 1 dividir algo cortar el pan 2 detener el paso de algo o alguien cortar la luz 3 amputar una extremidad cortar un brazo 4 mezclar un fluido con otro para reducir su sabor o fuerza cortar el café con leche 5 dividir el mazo de naipes antes de iniciar un juego El jugador cortó la baraja y repartió los naipes. 6 reformular un texto debido a su extensión cortar el discurso 7 tomar la senda más breve hacia algún lugar Cortamos camino por el campo. v i cortar [koɾ'taɾ] 1 terminar una relación Manuel y yo cortamos hace un mes. 2 tomar la senda más breve hacia algún lugar Si atraviesas el campo, cortas bastante. 3 abandonar algo perjudicial cortar con el pasado v pr cortarse [koɾ'taɾse]
1 detenerse el paso de algo o alguien Se cortó la luz. 2 lastimarse o hacerse una herida Se cortó un dedo con un cuchillo. 3 abrirse la piel por efecto del frío Se cortan los labios con el aire helado. Tesauro cortar transitivo 1 dividir*, separar, tajar, sajar, amputar, mutilar, cercenar, talar, trinchar*. Sajar, amputar y mutilar se utilizan cuando se corta alguna parte del cuerpo. 2 recortar. pronominal 4 turbarse, embarullarse, abochornarse, abrumarse, azorarse, aturdirse. transitivo 6 esculpir*, grabar. Traducciones cortar режа cortar tranĉi cortar leikata, pilkkoa cortar לחתוך cortar doorsnijden, hakken, snijden cortar tagliare, incidere, interrompere, intersecare, mozzare, recidere, segare, smozzare, spezzare, spiccare, stagnare, stroncare, tagliato, taglio, troncare, sminuzzare cortar seknout, střihnout cortar hugge, skære cortar rezati, sjeći cortar たたき切る, 切る cortar 절단하다, 쳐서 자르다 cortar hugga, skära cortar ตัด, สับ cortar cắt, chặt cortar A. VT 1. (con algo afilado, gen) → to cut; (en trozos) → to chop; (en rebanadas) → to slice corta la manzana por la mitad → cut the apple in half ¿quién te ha cortado el pelo? → who cut your hair? corta el apio en trozos → cut o chop the celery into pieces 2. (= partir) [+ árbol] → to cut down; [+ madera] → to saw cortar la cabeza a algn → to cut sb's head off 4. (= interrumpir) 4.1. [+ comunicaciones, agua, corriente] → to cut off; [+ carretera, puente] (= cerrar) → to close; (= bloquear) → to block han cortado el gas → the gas has been cut off las tropas estan intentando cortar la carretera que conduce al aeropuerto → the troops are trying to cut off the road to the airport han cortado el tráfico durante unos minutos → they've closed the road to traffic for a few minutes "carretera cortada al tráfico" → road closed sus seguidores han cortado la calle → her followers have blocked off the road nos cortaron la retirada → they cut off our retreat cortar la hemorragia → to stop the bleeding 7. (Dep) [+ balón] → to slice 8. [+ baraja] → to cut 9. [+ droga] → to cut B. VI 1. (= estar afilado) → to cut estas tijeras no cortan → these scissors are blunt o don't cut V tb sano 1 4. (= acortar) podemos cortar por el parque → we can take a shortcut through the park es mejor que cortéis por el atajo → it would be better if you took the shortcut 5. cortar con >: cortar con el pasado (= terminar) → to make a break with the past hay que cortar con este comportamiento → we must put a stop to this behaviour es absurdo cortar con tu tía por culpa de su marido → it's ridiculous to break off contact with your aunt because of her husband ha cortado con su novia → he's broken up with o finished with his girlfriend 7. (Naipes) → to cut 8. (Radio) ¡corto! → over! ¡corto y cierro! → over and out! C. (cortarse) VPR 1. (con algo afilado) 1.2. me corté el dedo con un cristal → I cut my finger on a piece of glass cortarse las uñas → to cut one's nails ha ido a cortarse el pelo → she's gone to get her hair cut, she's gone to the hairdresser's, she's gone for a haircut se cortó las venas → she slashed her wrists cortársela si no acepta, me la corto → I'll be bloody amazed if he doesn't accept it 2. (= rajarse) [manos, labios] → to get chapped; [material] → to split, come apart 4. (= cohibirse) → to get embarrassed no te cortes → don't be shy no se corta a la hora de decir lo que piensa → she doesn't hold back at all when it comes to saying what she thinks no cortarse un pelo el entrenador, que no se corta un pelo, ha culpado al árbitro de la derrota → the coach, never one to hold back, has blamed the referee for the defeat 5. (= interrumpirse) [luz] → to go off, go out se ha cortado la comunicación → the line's gone dead se cortó la llamada → I was cut off 6. (Cono Sur) (= separarse) → to become separated (from the others), get left behind; (= irse) → to clear off; (en trato) → to get left out cortarse solo → to go off on one's own 7. (Cono Sur) (= morirse) → to die Añadir a iGoogle Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio |
|
| Herramientas gratuitas: |
Para navegantes:
Extensión del navegador |
La palabra del día |
Ayuda
Para administradores: Contenido gratuito | Enlace | Cuadro de búsquedas | Búsqueda por doble clic | Colabore con nosotros |
|---|