| Diccionario de español / Spanish Dictionary 1.824.662.338 visitantes atendidos. |
|
copiar |
0,02 sec. |
|
copiar v. tr. 1 Escribir con exactitud lo mismo que se lee o escucha. 2 Reproducir fielmente un modelo original: los contrabandistas copiaron una escultura de mucho valor. 3 Imitar algo o a alguien. — v. tr./intr. 4 Responder a una pregunta en un examen gracias a la ayuda prestada en ese momento por otra persona o por la consulta del texto donde aparece la respuesta: copió de un compañero. OBS Se conjuga como cambiar. copiar tr. Escribir lo mismo que está escrito o impreso en otra parte. Ir escribiendo lo que otro dicta o dice en discurso seguido. Sacar copia [de una obra de pintura o escultura]. Representar exactamente [la naturaleza] en las obras de pintura o escultura; p. ext., representar fielmente con palabras. Imitar o remedar [a uno]. Imitar o remedar servilmente [el estilo o las obras de escritores o artistas]. fig.poét. Hacer descripción o pintura de una cosa. V. conjugación (cuadro) [17] como cambiar.copiar v t copiar [ko'pjaɾ] 1 reproducir una cosa mediante la imitación Muchas mujeres copiaron su peinado. 2 escribir una cosa que figura en otro lugar o apuntar lo que dice una persona Tomar apuntes no es copiar lo que yo diga. 3 reproducir exactamente algo que se está mirando Copiaba con fidelidad los paisajes de los alrededores. 4 imitar a una persona en el modo de ser o el lenguaje Los niños copian generalmente los gestos y actitudes de los mayores. v transitive-intransitive copiar plagiar o reproducir el ejercicio de otro en un examen Me pillaron copiando. v i copiar entre radioaficionados, oír una transmisión con nitidez
- ¿Me copian? Tesauro copiar transitivo 1 transcribir, trasladar. «Trasladar significa literalmente escribir por segunda vez; llevar, por decirlo así, un escrito de un papel, un libro, a otro; y se llama traslación al acto de mudar una cosa de un lugar a otro, a la traducción de una obra de una a otra lengua. Copiar es repetir, multiplicar la cosa, sacar de ella uno o muchos ejemplares para que abunden, y en este sentido no se usa de la palabra trasladar, sino de la de copiar (...). Una impresión, una edición, es una verdadera y exacta copia.» Pedro María Olivé 3 imitar*, remedar, contrahacer*. «El sentido recto de la palabra contrahacer es ejecutar una cosa tan parecida a cualquier otra, que no sea fácil distinguirlas. Por extensión, significa remedar el aire, gestos, modales y aun habla de las personas (...). El que copia intenta representar lo más idénticamente que le es posible el original que se ha propuesto, ya sea la acción de un ente animado, ya, y es lo más común, cualquier imagen de pintura o escultura (...). La imitación supone un modelo, y el deseo también de mejorarlo, de perfeccionarlo. La acción de copiar supone dependencia, amaneramiento y como cierto servil y material trabajo, mucha paciencia y estudio, poca inteligencia, menos ingenio y ninguna originalidad. La de imitar muestra libertad, desembarazo, reflexión y buen gusto: entre los autores se dice: ‘el que no imita, no será imitado’. El contrahacer o remedar prueba mala intención, malignidad, desprecio de la gente.» Pedro María Olivé Traducciones copiar abzeichnen, kopieren copiar copier copiar copiar copiar copiare, ricopiare, scopiazzare copiar ينسخ copiar zkopírovat copiar kopiere copiar αντιγράφω copiar kopioida copiar umnožavati copiar 複製する copiar 복사하다 copiar kopiëren copiar kopiere copiar skopiować copiar копировать copiar kopiera copiar ถ่ายสำเนา copiar kopyalamak copiar sao chép copiar 复制 Añadir a iGoogle Contenido gratuito de la página - Herramientas del administrador del sitio |
|
| Herramientas gratuitas: |
Para navegantes:
Extensión del navegador |
La palabra del día |
Ayuda
Para administradores: Contenido gratuito | Enlace | Cuadro de búsquedas | Búsqueda por doble clic | Colabore con nosotros |
|---|