consonantismo

consonantismo

s. m. LINGÜÍSTICA Sistema de las consonantes de una lengua, un dialecto, de una variedad lingüística o de una época.

consonantismo

 
m. ling. Sistema consonántico de un idioma, de una época, etc.
Ejemplos ?
La anaptixis de una –a- para desligar el grupo –gr- es recurso común en contexto mozárabe o aljamiado. Análoga intercalación (sin alterar el consonantismo inicial) se observa en los topns.
(a) breve en ciertas palabras donde el ático/koiné tiene: (hiaros), (' Artamis), (ga), (ai). Consonantismo Conservación de (-ti) donde el ático/koiné tiene (-si).
Vocalismo tónico: La (e cerrada) del latín vulgar (procedente de E larga o de I breve latinas) se mantiene cerrada: pera, cadena, alé, francés (mientas que en catalán oriental es e abierta en general: pera; o vocal neutra a parte de las Baleares: pera). Consonantismo: Falta de iodización: se conservan las ll etimológicas como laterales palatales.
La lengua catalana hablada en Aragón tiene continuidad con los dialectos hablados al otro lado del límite administrativo, todos ellos clasificados dentro del bloque dialectal noroccidental de dicho idioma; hay una clara correspondencia con el consonantismo catalán, el sistema vocálico, el uso de la forma del artículo masculino «lo», y el vocabulario propio de los dialectos citados.
El diptongo ui tiende a ser creciente /wí/ en las comarcas cercanas al centro del territorio: cuina - cuína (cocina), pero en hui i huit la pronunciación creciente es mucho más general huí (hoy), huït (ocho). Consonantismo: No existe la yodización etimológica de las Islas Baleares (agúia y abeia por agulla y abella), pero en cambio sí que es frecuente entre los jóvenes el yeísmo castellanizante que transforma la Ll en un sonido Y, justo como en castellano actual: vall - vai, ella - eia.
Este efecto también se observa en el caso de interferencia de sonidos consonánticos palatales, en el que se mantiene la solución original del romance presente en los dialectos del Norte de Portugal y en el gallego, véase: La solución alcanzada difiere de la alcanzada en el resto del dominio asturleonés en el que el influjo del consonantismo palatal transformará la vocal latina cerrada Ō en el diptongo -ue.
Rasgo característico del mirandés es el número y extensión de las sibilantes que conservan con fidelidad el consonantismo medieval que actualmente se ha simplificado en gran parte en el resto de las lenguas iberromances: Los fonemas y descritos se muestran apico-alveolar sibilantes (como en el Catalán), mientras que el fonema y, lamino-alveolar es semejante a los sonidos correspondientes del portugués.
Vocalismo::Frente al gallego actual, pero no del portugués, el vocalismo medieval presentaba como característica más destacada la existencia de vocales nasales, producto de la pérdida de una /n/ intervocálica: lanam lãa.:Frente al gallego actual, eran bisilábicos muchos grupos vocálicos que en el gallego de hoy constituyen una sílaba (ve-er por ver).; Consonantismo Uno de los rasgos más importantes de la fonología medieval gallegoportuguesa es la existencia de tres pares de sibilantes que han evolucionado de forma distinta en portugués y gallego...
El consonantismo de esta lengua es complejo y no está claro has que punto existe diferencia real entre dialectos y hasta que punto se trata de un dispositivo de análisis.
El consonantismo ugarítico presenta veintiocho unidades fonemáticas: La fricativa palatal sonora ʒ es producida tardíamente como variante alofónica de la fricativa interdental sonora /ð/.
Las líneas finales del cuento suponen la conjunción de distintas líneas significativas. El ritmo narrativo, así como el sonoro consonantismo y la acentuación vocálica larga ayudan a unificar el efecto.
Los más importantes procesos fonológicos que afectaron al consonantismo fueron: la lenición de consonantes intervocálicas (las sordas se sonorizan y las sonoras desaparecen) y la palatalización de consonantes velares y dentales, a menudo con una africación posterior (lactuca gallego, leituga; español, lechuga; catalán, lletuga).